Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî

Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Literatur und Musik => Thema gestartet von: 63bertan am 21. April 2010, 23:24:45

Titel: Video Übersetzung
Beitrag von: 63bertan am 21. April 2010, 23:24:45
Roj bas hemû, brauche eure hilfe, ich will wissen was Xalo Sivan in diesem Video sagt.:
http://www.youtube.com/watch?v=BMZTdQ_2wLc

Nur das kurdische.
Und am besten find ich die Szene wo er auf Englisch redet  ;D
Titel: Re:Video Übersetzung
Beitrag von: afa16 am 01. Juni 2010, 19:41:14
Ich kann nicht hören, klar .. aber ich werde es im Auge behalten und immer wieder, bis ich es herausgefunden. ;) ;D
Titel: Re:Video Übersetzung
Beitrag von: Azadrezgar am 05. Juni 2010, 03:35:37
Rojbaş hevalno,

ich schreib mal auf was xalê me ;D Şivan Perwer so sagt :

Û ji gelê Kurd re dibê

Hemû hêz û hereketên Kurdistanê, ez bang hemiya dikim, bang hemû serok û rêbera dikim, Partî Demokratî Kurdistan(PDK), Yekîtî Niştîmanî Kurdistan(YNK), Komala, başûrê Kurdistan, başûrê biçûk(West-Kurdistan /Syrien), başûrê mezin(Süd-Kurdistan/Irak), hemû zanibin dijmin nabê qe Kurdek xelas bibe, dijmin dibê hemû gelê Kurd bikeve tune bibe.

Armanca wan ne tenê PKK qedandin yan Evdila Ocalan kuştine, armanca wan hemû gelê Kurd kuştine, ji ber wê ji bîr nekin tucar dewleta tirk îro yekî diqedîne dixwaze sibê jî yê din jî biqedînê, Pêşmergeyên qehreman min bi sala stranê her meztir bi wan got : Kesî ji min baştir strana Helebçe negotiye negotiye, kesî jî ji min baştir strana Pêşmerge jî negotiye û strana dijî birakujiyê jî negotiye.
Ez bang wan hemiyan dikim bila çekên xwe li hemberî hev berdin Pêşmerga û Gerîla şerê hev nekin,  çeka xwe bigirin li dewleta tirk xin
Û ez bang dikim hemû hereket û hêzên Kurda, birêz Evdila Ocalan rêberekî gelê Kurd e, Ocalan xwe feda kirî ji bo gelê Kurd, ew bû me şeref û namûse gelê Kurd gerek wî nahêlin lê xwedî derkevin roje bi roje Bijî Serok Apo......., dann kommt şildim bildim ülüm mülüm nizanim çi das kann ich nicht. ;D

ich hoffe ich konnte dir helfen

Silav
Azad
Titel: Re:Video Übersetzung
Beitrag von: berfin am 05. Juni 2010, 08:50:31
Meine Güte, hevalê Azad, da hast du dir aber viel Mühe gemacht. Gelekî sipas.  :) :) :)

Silav û hirmet
Berfin
Titel: Re:Video Übersetzung
Beitrag von: Azadrezgar am 05. Juni 2010, 17:00:21
Sipas xweş heval,

das hab ich gerne gemacht ich war nicht müde deswegen dachte ich komm schreib mal auf was xalo so gesagt hat.

Silav
Azad