Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî
Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Literatur und Musik => Thema gestartet von: Shari am 25. Januar 2010, 17:39:14
-
Êvar baþ, hevalên hêja,
Was haltet ihr davon, wenn wir beginnen, die Märchen und Geschichten, die in diesem Forum stehen und gesprochen werden, zu übersetzen?
Es muss ja nicht gleich die ganze Geschichte übersetzt werden, dazu bräuchte man sehr viel Zeit. Aber wenn man mit einigen Sätzen beginnt, der Nächste übersetzt wieder ein paar Sätze usw...?
Was ist eure Meinug dazu?
Ich denke, dass man dadurch viel lernen kann, außerdem kommt dadurch wieder Leben ins Forum :D
Aber wie gesagt, es ist nur eine Idee. Bin auf eure Antworten sehr gespannt.
Silavên germ
Shari
-
Ich finde das eine gute Idee.
Hebû tunebû
Es war einmal
:)
-
Kerik hebû bê xwedan bû :D
Es gab mal ein Esel ohne Besitzer.
dê berdewam bikin 8)....
-
Noch eine Frage: Wenn wir mit dem Übersetzen beginnen, soll es ins Unterforum "Lieder u Gedichte"? Wäre logisch, oder?
silav ji dil û can
Shari
-
Hallo, Shari,
Eine gute Idee, die du da hast :) :) :)
Am schönsten wäre es, wenn ein eigenes Forum geschaffen werden könnte, denn sicher stellen die Übersetzungen eine länger dauernde "Baustelle" dar. So findet man die Märchen schnell wieder.
Oder man nennt Lieder und Gedichte Lieder, Gedichte und Märchen und macht einen Unterpunkt Märchen. Dann sollte dieses Kapitel aber immer oben in der Liste stehen bleiben (So wie "Kurdische Lehr- und Wörterbücher" unter "Fragen am Anfang")
Sipas
Berfin
-
ok hevalno,
min got kerik hebû bê xwedan bû
jetzt seid ihr drann. ;D
-
Biborê hevalê,
ich habe mich wohl nicht gut ausgedrückt. Mein Vorschlag war, die Märchen aus diesem Forum, die bereits in kurdisch zu lesen und zu hören sind, ins Deutsche zu übersetzen.
Vielleicht wäre es übersichtlich, wenn wir das Märchen beim Namen nennen (z.B. "þenge û Pengê) dann ins Unterforum "Literatur" setzen.
Versuchen wir es einfach.
Silav
Shari
-
Doch, Shari, das habe ich schon so verstanden, wie du es meintest. Aber du sagst ja selbst, dass es viel Arbeit ist. Und ich stelle mir vor, dass jeder, der Zeit und Lust hat, da weiter macht, wo andere aufgehört haben. Und damit es nicht im Forum verschwindet, sollte man dafür sorgen, dass dieses Topic schnell gefunden werden kann. :)
Slav
Berfin
-
Ja liebe Berfin, genauso habe ich es mir vorgestellt.
Sipas û silav
Shari
-
oh biborînen dann habe ich was falsch verstanden, min şaş fam kir.