Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî
Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Literatur und Musik => Thema gestartet von: sevtap am 10. Februar 2007, 20:09:57
-
Ich hab hier einige Kurdische Rapper gefunden
Wobei ich mich sehr dafür Interessieren was der Inhalt ist. Vielleicht kann mir jemand zumindest im groben wiedergeben worum es geht.
Doshka
http://www.youtube.com/watch?v=jTqtovcVmyk
Siwan Erdal
http://www.youtube.com/watch?v=PvBU-T6_eiQ
Roj Hilat
http://www.myvideo.de/watch/541740
Azad und Siwan Perver
http://www.youtube.com/watch?v=BqKE73t9cv8
Hier natürlich nur der teil von Siwan Azad versteh ich ;D
Danke für eure mühe
-
Danke Sevtap,
hier habe ich noch was:
Dezz Deniz - http://youtube.com/watch?v=F95jrUsLQOU
die kurdische Hip-Hopperin aus Merdîn (wohnhaft in Berlin).
www.dezzdeniz.com (Auf ihrer Seite kann man leider nur ein türkisches Hip-Hop herunterladen, sie hat mir aber mal in ihrer Mail geschrieben, dass das Liederepertoir dort bald aufgestockt wird).
-
super Danke die kannt ich nun wirklich nicht, das ist nu die erste Kurdische Rapperin von der Ich gehört hab. :D
-
welleh bin so stolz eine kurdin zu sein herbiji kurdistan macht so weiter wir kurden haben das macht ganz einfach
-
Hallo keca-kurda
herzlich willkommen bei kurdis.net
viel spass bei kurdis forum wo alles möglich ist
Silav keca.kurda tu gelek bixer hatî malpere kurdis.net
hevîdarim tu demek xwesh li foruma kurdis.net derbaske
heya carek din dem bash
bis zum nächsten mal byee
-
naw xereda hatime pir pir sipas dikim
-
Silav, ji hewe re û ji endama me ya nû Keça Kurda re,
gelekî bi xêr hatî û em hêvîdar in Foruma me bi dilê te be û daxazîyên xwe bêjî.
Sipasîyên me ji bo hevala Sevtap, Kekê Agirê Newrozê, hevala Winter û ji te re jî gelekî sipas ji te re jî, Keko û jibona arîkarîya hewe û hemû hevalên delal.
Ev Mûzîka Rapp gelekî hêjaye. ;)
Em bi hewe û bi hevdu gelekî serfiraz û dilxweş dibin.
Silavên dilovanî
Kurdis Net Team
-
So nu noch einer
http://youtube.com/watch?v=Z0dVE6QpRTc
-
Silav ji we hemîyanre....
min ev rupel nu dit u ez gelek pê kêf xwesbum.
ez nizanim heval ê li virê tev bi kurdi dizanin an na. lê ezê bi kurdi binîvîsim,ji ber go almaniya min ne gelki bashe.
-
gelekî bi xêr hatî hevalê Welat!
= Herzlich Wilkommen, mein Freund Heval!
Belê, em hemû jî zêde anjî kêm dizan in.
= Ja, wir können alle mehr oder weniger!
Bes tu kurdî binivîs e û ji xwe re neke xem.
= Du kannst ruhig kurdisch schreiben und mach dir keine Sorgen.
Gelekî sipas jibona hatina te, Heval.
= Ich bedanke mich bei dir für dein Kommen.
Silavên dilovanî
= Herzliche Grüße
-
Serhado (http://www.youtube.com/watch?v=_5EF2qh_tX0&mode=related&search=) in Mêrdîn ;)
Ansonsten gute Seite:
http://www.kurdishhiphop.net/
-
Ich hab hier einige Kurdische Rapper gefunden
Wobei ich mich sehr dafür Interessieren was der Inhalt ist. Vielleicht kann mir jemand zumindest im groben wiedergeben worum es geht.
Doshka
http://www.youtube.com/watch?v=jTqtovcVmyk
Siwan Erdal
http://www.youtube.com/watch?v=PvBU-T6_eiQ
Roj Hilat
http://www.myvideo.de/watch/541740
Azad und Siwan Perver
http://www.youtube.com/watch?v=BqKE73t9cv8
Hier natürlich nur der teil von Siwan Azad versteh ich ;D
Danke für eure mühe
zu dem lied stadtfalke, der teil von shivan perwer:
êdî bese rabe ji xewê -> jetzt es reicht, wach auf (eigentlich: steh aus dem schlaf auf)
hawar êdî bese bese rabe xortê hêja kecha delal -> "hilfe" (halt so wie aman..) jetzt reicht es, es reicht, erhebe dich geschätzter junge, schönes mädchen
anmerkung: ch = hartes c (das mit strich unten), sh is eh klar, s mit strich..
ahja da fällt mir gleich noch was ein: wenn ich das lied höre versteh ich immer nur rabe ji xew und nicht xewê!? es ist doch aber xewê nach dem ji korrekt, oder? vllt sagt er das -ê nur so leise, dass mans nicht richtig hört...?!?
-
es gibt auch den kurdischen rapper:
Muharrem
der rappt beispielsweise welate min echt gutes lied 8)
-
Roj baş
ich möchte gerne wissen was das heißt hewal.Das lied ist von Siwan Erdal - Sebra me winda dibe .
Li herderî serhildan
Gel dibêjê berxwedan
Destê wan da molotof
Di avêjin Panzeran
Kevir destê zarokan
ka guh bidin dengê wan
Dişe diş û Kana kan
Seninleyiz Öcalan
Welat bû ye goristan
Çek li destê Faşistan
Em vê dozê naberdin
Heta çêbê Kurdistan
-
Hallo,
sinngemäß übersetzt lautet der Text so:
Überall Aufstand
Das Volk sagt Widerstand
In deren Händen Molotof (Waffe)
Sie beschießen Panzer
Steine in den Händen der Kinder
Hört euch mal ihr krach an
Ping Ping und Pang pang
Seninleyiz Öcalan (?)
Das Land ist zu einem Friedhof geworden
Waffen in den Händen von Faschisten
wir lassen diese Forderung nicht fallen
bis Kurdistan wird (entsteht)
Naja... ::)
auf kurdisch reimt sich alles viel schöner
silav
-
Silav!
Seninleyiz Öcalan (?) =
Wir sind mit dir Öcalan.
Sipas
-
roj hilat- edi bese
http://www.youtube.com/watch?v=seTVak6DZmo
-
Ich kenne noch Rezan ich weiß aber nicht ob ich ihn erwähnen darf da er sehr PKK nah ist https://www.youtube.com/watch?v=jWwqeBLhdBI