Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî

Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Vokabeln und Idiome => Thema gestartet von: Hejaro am 29. September 2005, 15:09:11

Titel: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: Hejaro am 29. September 2005, 15:09:11
Prägt euch folgende Wörter ein!

û = und

ev = dieser, diese, dieses, das

nan, n = das Brot

nîvîşk, m = die Butter

masî, m = der Fisch

penîr, m = der Käse

şîr, f = die Milch

mast, m = der Joghurt

goşt, m = das Fleich

ça, m = der Tee

şekir, m = der Zucker

hêk, n = das Ei

pîrek, f = die Frau, die Ehefrau

zilam, m = der Mann, der Ehemann

karker, m./ f. = der Arbeiter, die Arbeiterin

cotkar, m = der Bauer

kitêb, n = das Buch

otomobîl, n = das Auto
Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: Lanah am 05. Oktober 2005, 05:52:29


efrat/ zhin,f - frau
Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: Hejaro am 05. Oktober 2005, 23:11:27
Laser çaw mn, Gian,

afrat/Zhin/Jin=die Frau

afrat anzhî Zihn be lahçeyî Soranî û Jin zhî be Kurmancî ya.

afrat/Zhin in Soranî und Jin in Kurmancî heißen beide die Frau

Sopas, lagal cwantrin slaw û rêz
Titel: Alphabet
Beitrag von: Anna am 06. November 2005, 11:19:57
Einen guten Tag wünsche ich dem (den) Lesern dieser Zeilen,
ich habe eben erst begonnen mich für die kurdische Sprache zu interessieren, ich bin in Graz zu Hause, selbst in unserer größten Buchhandlung musste ich dieses Thema betreffende Bücher bestellen.
Meine Frage: Ist es möglich, zu den im deutschen Alphabet nicht existenten Buchstaben eine Aussprachehilfe (anhand von deutschen oder englischen Wörtern) zu erhalten, wie ich es etwa aus kroatischen Büchern kenne ?
Mit liebem Dank für eine eventuelle Antwort
Anneliese
Titel: Aussprache
Beitrag von: Sidar am 06. November 2005, 11:57:11
Hallo Anna,
auf dieser Seite kannst hören wie einige Buchstaben ausgesprochen werden!

http://modersmal.skolutveckling.se/nordkurdiska/odasagirtan/alfabe/kurmanci/abc.htm
Titel: Danke
Beitrag von: Anna am 06. November 2005, 14:13:05
Ich bedanke mich bei Dir Sidar für die schnelle Antwort, der Link ist hilfreich.
Anna
Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: Hejaro_Silopi am 10. Januar 2006, 00:17:35
Ich glaube, die gibt es auch liebe Anna, aber ich könnte dir momentan nicht sagen, wo man diese finden könnte.
Falls diese gefunden wird, wird selbstverständlich hier reingestellt.
Sipas
Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: guel am 23. Januar 2006, 21:03:00
hallo leute

könnt ihr mir sagen ob guzi keri kurdisch ist und wenn ja was es bedeutet... wäre über eine antwort sehr dankbar...
Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: Hejaro_Silopi am 24. Januar 2006, 23:38:42
Hallo guel, herzlich Willkommen,

Zitat
Zitat einfügen
hallo leute könnt ihr mir sagen ob guzi keri kurdisch ist und wenn ja was es bedeutet... wäre über eine antwort sehr dankbar...

guzi keri wenn das ist, was ich kenne, wird richtig so geschrieben: quzê kerê ist auf kurdisch und die Eltern beschimpfen ihre Kinder meistens so, aber ist eigentlich nicht so böse gemeint, aber man spricht es normal nicht aus. Also, es bedeutet Esels Vagina oder Vagina eines Esels.

Wer hat dir das gesagt, wenn ich fragen darf?

Herzlichen Gruß
Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: guel am 25. Januar 2006, 17:06:56
ich danke dir für deine übersetzung zu mir hat das keiner gesagt.... eine freundin wollte von mir wissen ob ich für sie rausbekommen kann was das heist... keine ahunung wo sie das her hat... aber trotzdem noch mal danke ;)
Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: Ciwan am 29. Januar 2006, 10:01:09
 :D :D ;D ;D
Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: Hejaro_Silopi am 30. Januar 2006, 10:53:32
Liebe Guel,

wir freuen uns, dass wir dir etwas helfen konnten und kannst gerne immer wieder kommen. Wir würden uns darüber sehr freuen.
Wie ich sagte, es ist wirklich nichts schlimmes dabei und die Kinder werden von ihren Eltern oft nur so beschimpft, weil eigentlich nichts schlimmes zu empfinden ist.

Kekê Ciwan,

jiber çi  kenê te hat, lo? Heger em liser rastîyê bisekinin, derdên me Kurdan pirin!

Warum hast du gelacht, Keko? Wenn wir ehrlich seien sollten, haben wir als Kurden zu viele Sorgen. Sipas keko für dein nettes Lachen. Silav û hirmet
Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: amedi_88 am 02. Februar 2006, 15:28:02
Halloooooooo

Wie geht,
ich spreche Behdini Kurdischhhhhhh

eine frage...

Ist Kurmanji nicht von die name Germanski gekommen?
Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: Ciwan am 03. Februar 2006, 18:27:14
Halloooooooo

Wie geht,
ich spreche Behdini Kurdischhhhhhh

eine frage...

Ist Kurmanji nicht von die name Germanski gekommen?

Ich kenne die Theorie von Kur mancî, was soviel wie Sohn der Meder bedeuten soll. Die von dir genannte Germanski-Theorie habe ich noch nie gehört.



Kekê Hejaro,

kengê dê kî ber zarê xwe hers bibe, vê peyvê bi kar tîne. Quzê kerî Li ba me jî zaf te bi kar anîn. :) Loma kenîyam ;)

Ich habe gelacht, weil "Esels Vagina" (:D) bei uns in der Umgebung auch sehr verbreitet ist. Sehr kurios.

Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: Hejaro am 24. April 2006, 17:25:06
Silav, hallo Erdal,

Zitat
hallo ich habe mal ne frage, was heisst "ein wenig" auf kurmanci? ich bin noch gerade dabei zu lernen und einen herzlichen dank an alle die diese seite gegründet haben das hilft!!!!

ein wenig= hinekî
Stück, Teil= piçek

Sipas, danke
Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: Hejaro am 24. April 2006, 17:29:35
Hallo Erdal,

dein Wunsch wurde einmal gemacht.

Daxaza te carekî hat wergerandin.

Sipas, danke

Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: Hejaro am 01. August 2006, 03:18:27
Vokabeln in Kurdisch-Deutsch

http://www.vokabeln.de/v2_Kurdisch_Wortschatz.htm (http://www.vokabeln.de/v2_Kurdisch_Wortschatz.htm)
Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: agire-newroze am 27. Februar 2007, 22:23:05
Die kurdische Sprache benutzt drei verschiedene Schreibsysteme. In Iran und Irak wird sie in arabischer Schrift geschrieben, in der Türkei und Syrien (jedoch auch in der Autonomen Region Kurdistan) wird sie mit kurdisch-lateinischem Alphabet geschrieben. In den GUS-Staaten wird das kyrillische Alphabet verwendet.[7] [8]
Nordkurdisch    Kyrillisch    Zentralkurdisch    Aussprache    

Beispiel
A a    A a    ئا ـا ا    a    Lang wie Bahn
B b    Б б    ب ـبـ ـب بـ    b    Deutsches b
C c    Щ щ    ج ـج ـجـ جـ    ɟ    Wie Dschungel
Ç ç    Ч ч    چ ـچ ـچـ چـ    


   Scharf wie deu'tsch
D d    Д д    د ــد    d    Deutsches d
E e    Ә ә    ە ـه ئە    ə    Kurzes ä
Ê ê    E e    ێ ـێ ـێـ ێـ ئێـ    e    Lang wie Esel
F f    Ф ф    ف ـف ـفـ فـ    f    Deutsches f
G g    Г г    گ ـگ ـگـ گــ    ɡ    Deutsches g
H h    h h    هـ ـهـ    h    Deutsches h
I i    Ъ ъ    existiert nicht    ɪ    Kurz wie das "e" in Bitte
Î î    И и    ى ئى ـيـ يـ    i    Lang wie Ziel
J j    Ж ж    ژ ـژ    

ʒ
   Wie franz. Jamais
K k    К к    ک ـک ـکـ کــ    k    Wie franz. Cafe
L l    Л л    ل ـل ـلـ لــ    l    Deutsches l
existiert nicht    existiert nicht    ڵ ـڵ ـڵـ ڵــ    ʎ
M m    M м    م ـم ـمـ مــ    m    Deutsches m
N n    H н    ن ـن ـنـ نــ    n    Deutsches n
O o    O o    ۆ ـۆ ئۆ    o    Wie Ofen
P p    П п    پ ـپ ـپـ پــ    p    Wie franz. Peine
Q q    Q q    ق ـق ـقـ قــ    q    Gluttural
R r    P p    ر ـر    ʁ    Nicht gerolltes r
S s    C c    س ـس ـسـ ســ    s    Wie wissen
Ş ş    Ш ш    ش ـش ـشـ شــ    ʃ    Wie Schule
T t    T т    ت ـت ـتـ تــ    t    Wie franz. Tu
U u    Ö ö    و ـو ئو    ʊ    Kurzes u
Û û    Y y    وو ـوو    u    Lang wie suchen
V v    B в    ڤ ـڤ ـڤـ ڤـ    v    Wie wollen
W w    W w    و ـو    w    Wie Engl. Well
X x    X x    خ ـخ ـخـ خـ    χ    Wie Bach
Y y    Й й    ى ئى ـيـ يـ    ʎ    Wie Ja
Z z    З з    ز ـز    z    Wie Rose
Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: berfin am 22. Februar 2008, 06:15:15
Rojbaş, hevalno!!

Wer erklärt mir bitte den Unterschied zwischen:

ez berdidim und ez dihêlim ??

Es heißt doch beides ich verlasse, oder ??  ???

Und:
ez dibim mamoste     ich werde Lehrer kommt von bûn

ez nan dibim         ich bringe Brot kommt von birin

Ist das richtig, oder habe ich da etwas falsch verstanden??

Aber beide Male heißt der Imperativ bibe??  ???


Silav
Berfin
Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: berfin am 25. Februar 2008, 20:15:39
Haaallllooooo, Hejaro,
bitte, wie steht's hier mit meinen Fragen bzw. mit deinen Anworten?? ??  ???

Silav û rez
Berfin
Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: Hejaro am 26. Februar 2008, 20:18:04
Silav hevala Berfîn!

Tu çawan î? ;)

Ja nun, wie Du auch schon sagtest, bedeuten beide Verben;

berdan
= lassen, verlassen, sich scheiden lassen, freilassen

Beispiel:
Ez jina xwe berdidim. = Ich lasse mich von meiner Frau scheiden.
Ez hevalê xwe berdidim. = Ich verlasse meinen Freund.
Ez pisîka xwe berdidim. = Ich lasse meine Katze frei


hêlan
= lassen, verlassen, erlauben, auslassen

Beispeil:
Ez pisîka xwe dihêlim vir. = Ich lasse meine Katze hier.
Ez te dihêlim. = Ich verlasse dich.
Ez nahêlim. = Ich lasse nicht zu.

Alles andere war leider richtig, hevala hêja.

Du hast ja auch beide Verben richtig konjugiert.

Frag bitte nach, falls Du etwas nicht verstehst.

Sipas, silav û hirmet.



Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: vegan am 17. Juli 2008, 21:50:16

pîrek, f = die Frau, die Ehefrau

zilam, m = der Mann, der Ehemann



hallo hejaro!

ist mêr nicht gebräuchlicher für mann/ehemann?? kenn das eigentlich nur so.. :-\

slav û rez
vegan
Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: Hejaro am 12. August 2008, 13:49:43
Hallo Vegan!

Ja, es ist richtig mit, "mêr" ich kenne es auch nur so.

Gelekî memnû
Hejaro
Titel: Re: Vokabeln / Peyv
Beitrag von: Ciwan am 25. Juni 2009, 22:54:20

nîvîşk, m = die Butter

kitêb, n = das Buch

Für die Butter ist genauso rûn geläufig. (Danke an den User shere_mahsum)

Für das Buch benutzt man in der Regel eher pirtûk.