Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî

Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: ladydisaster am 10. Januar 2013, 08:35:44

Titel: Abschied - Bitte um Übersetzung in Kurmanci
Beitrag von: ladydisaster am 10. Januar 2013, 08:35:44
Abschied nehmen ist immer ein wenig wie sterben.

Würde mich freuen, wenn mir das jemand übersetzt.
Danke Alex
Titel: Re: Abschied ... Bitte um Übersetzung in Kurmanci
Beitrag von: ladydisaster am 23. April 2013, 12:11:04
Scheinbar gibt es keine Übersetzung, oder?  :-\
Titel: Re: Abschied - Bitte um Übersetzung in Kurmanci
Beitrag von: berfin am 23. April 2013, 22:10:22
Sorry, deine Bitte ist wohl untergegangen. Das liegt wahrscheinlich auch an der Überschrift. Wenn immer alle Überschriften gleich sind, verliert man den Überblick, was schon übersetzt ist und was nicht. Deshalb weisen wir immer wieder darauf hin, sinnvolle Überschriften gewählt werden sollen.Ich habe sie jetzt geändert.

Ich denke, dass dir jetzt bald jemand hilft. Allerdings sind manche Freunde auch in Urlaub.

LG
Berfin
Titel: Re: Abschied - Bitte um Übersetzung in Kurmanci
Beitrag von: serhildanX am 26. April 2013, 14:13:27
"Abschied nehmen ist immer ein wenig wie sterben."

xatir ji hev xwastin her carî weki mirine ye.
Titel: Re: Abschied - Bitte um Übersetzung in Kurmanci
Beitrag von: I Kurd am 02. Mai 2013, 16:56:56
@Hi, ladydisaster:
Abschied nehmen ist immer ein wenig wie sterben=>

"Xatirxwastin wek Mirinê ye" ist ausreichend und es heißt genau: Abschied nehmen ist wie sterben.

LG
I Kurd
Titel: Re: Abschied - Bitte um Übersetzung in Kurmanci
Beitrag von: ladydisaster am 28. August 2013, 10:20:38
 :'(
Titel: Re: Abschied - Bitte um Übersetzung in Kurmanci
Beitrag von: ladydisaster am 28. August 2013, 10:24:05
Danke Danke ihr seid die Besten. Gott segne Euch gerade zur richtigen Zeit.