Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî

Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Fragen am Anfang => Thema gestartet von: Rojhan am 03. Dezember 2012, 02:05:39

Titel: unbestimmter Artikel -ek
Beitrag von: Rojhan am 03. Dezember 2012, 02:05:39
rojbas

ich hätte da mal eine frage. stimmt es, das man die silbe "-ek", welches an einem wort angehängt wird, nicht ausgesprochen wird? z.b. bei hevalek, malek, merikek usw. wäre froh um eine antwort :)

danke schon im voraus :)
Titel: Re: unbestimmter Artikel -ek
Beitrag von: Azadrezgar am 03. Dezember 2012, 02:11:41
Şevek tijî kar û hesab ji me re baş :D

Doch man spricht die Silbe -ek ganz normal aus.

Hevalek ji min re got ku êdî dereng bû.
Min karek gelek bi zehmet niha xelas kir.
....
..

Ez ji te re şevek xweş hêvî dikim.

Silav
Azad
Titel: Re: unbestimmter Artikel -ek
Beitrag von: Rojhan am 03. Dezember 2012, 11:30:54
gelek sipas :)

und was bedeuten diese sätze genau? :)

ps: die seite hier ist echt super *daumen hoch*
Titel: Re: unbestimmter Artikel -ek
Beitrag von: xerib am 06. Dezember 2012, 15:20:28
Rojbaş Barzan,
Danke dir für deinen Lob. Ich hoffe du schaust hier öfters mal vorbei.

Hier dein Übersetzungswunsch:

Zitat
Şevek tijî kar û hesab ji me re baş :D

Hevalek ji min re got ku êdî dereng bû.
Min karek gelek bi zehmet niha xelas kir.


Ez ji te re şevek xweş hêvî dikim.

Einen Schönen und arbeitsreichen guten Abend.

Ein Freund hat zu mir gesagt, dass es zu spät war

Ich habe jetzt/ gerade eine sehr schwere Arbeit/ Tätigkeit vollbracht

Ich wünsche dir eine Schöne Nacht / Ich hoffe du wirst eine schöne Nacht haben


Silav
Xerîb
Titel: Re: unbestimmter Artikel -ek
Beitrag von: Rojhan am 18. Dezember 2012, 16:17:30
Gelek Gelek Gelek Sipas :D

ja das Lob ist auch berechtigt, ich bin zurzeit intensiv am Kurdisch lernen und diese Seite (resp. eure Arbeit) ist eine super Ergänzung zu meinen Lehrbüchern, denn durch die Übersetzungen, kann ich schneller die Sinne eines Satzaufbaus analysieren und verstehen. Leider fehlt mir ein bisschen der Bezug zu kurdisch Sprechenden Leuten, da viele die Spache selbst nie gelernt haben.

Aber trotzdem vielen Dank für eure Mühe :)

Wirklich super Sache!