Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî

Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: Avare21 am 15. August 2010, 16:36:52

Titel: Hejaro
Beitrag von: Avare21 am 15. August 2010, 16:36:52
Was heisst : ( zor sipas ji te re ) ? (Gelek sipas) ? und was heisst auf Kirmanci ( HAND IN HAND WIR SIND BRÜDER) ? und ( Wir sind alle gleich ) ?
Titel: Re:Hejaro
Beitrag von: Shari am 15. August 2010, 17:41:33
Êvar bash heval,
auf Kurmancî: zor sipas ji te re - vielen Dank zu dir, gelek sipas - vielen Dank,
Hand in Hand, wir sind Brüder - destê li destê, em birayên in ( ???)
wir sind alle gleich - em hemû kes eynî ne (?)
Silav
Shari
Titel: Re:Hejaro
Beitrag von: xerib am 25. August 2010, 22:53:08
Silav ji we re..

dest di dest de, em birane. => Hand in Hand, wir sind Brüder

em hemû wek hevdû ne => wir sind alle gleich

...û disa bi xatirê we  :)
Titel: Re:Hejaro
Beitrag von: Azadrezgar am 28. August 2010, 22:28:58
Dem xweş Hevalno,

zor sipas ji te re = Danke dir sehr.

Silav
Azad
Titel: Re:Hejaro
Beitrag von: Hejaro am 28. August 2010, 23:18:45
Silav ji we re!

Es kommt mir so vor, ob ich diese Übersetzung irgendwo oder irgendwie gemacht hatte.

Gelekî sipas,  Xwîşk û Birano.
Hejaro
Titel: Re:Hejaro
Beitrag von: berfin am 28. August 2010, 23:22:06
 ;D ;D ;D nein, hevalê min, wir hatten nur darüber beraten, ob hevdu dazu gehört oder nicht  :)

Silav û hirmet
Berfin