Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî
Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: Dina am 08. November 2005, 20:35:09
-
Hallo kann mir jemand bitte folgendes ins deutsche Übersetzten
ezjte hezdikhem
pir cafe rasami
Danke schon im Voraus
-
Herzlich Wikkommen, liebe Dina,
Hallo kann mir jemand bitte folgendes ins deutsche Übersetzten
ezjte hezdikhem
pir cafe rasami
Danke schon im Voraus
Ja, liebe Dina, dort steht; ich mag dich sehr meine Schwarzäugige.
Schwarze Augen sind in kurdisch eher positiv gemeint und weil schwarze Augen schön sind, damit mag er dich und deine schöne schwarzen Augen.
Sipas
-
Seine kurdisch ist voll mit fehler.
Hier hasst du die rechte meinung:
"Chavresha min, ez ji te pir hez dikim."
-
ja hallo kann mir einer vielleicht sagen was KETEM auf deutsch heist
-
ja hallo kann mir einer vielleicht sagen was KETEM auf deutsch heist
Hallo Ebru, meinst du vielleicht "Ketim"?
Ez ketim bedeutet z.B. "Ich bin abgestürzt/gefallen"
Ansonsten fällt mir kein ähnliches Wort ein.
-
Silav ihr Lieben,
ezjte hezdikhem
pir cafe rasami
Also manche kürzen und so wie es geschrieben ist, könnte richtig sein und manche würden es verstehen, aber nicht alle.
Aber richtig wird so geschrieben; Ez ji te gelek hes dikim, çavreşa min.
Sipas
-
Kekê Ciwan,
Hallo Ebru, meinst du vielleicht "Ketim"?
Ez ketim bedeutet z.B. "Ich bin abgestürzt/gefallen"
Ansonsten fällt mir kein ähnliches Wort ein.
So wie du gedacht hast, ist auch richtig.
Man kann ja auch sagen, ganz einfach ket im, aber man kan auch einen richtigen Satz daraus bilden und schreiben, ez ket im. Ket im kommt vom Verb "ketin"
Sipas Keko ;)
-
hallo leute....
kann mir vielleicht einer sagen was "guzi keri"
Danke im voraus....
-
Hallo Guel,
die Übersetzung habe ich bei Vokabeln gemacht
Danke
-
danke dir für deine übersetzung ;)