Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî

Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Vokabeln und Idiome => Thema gestartet von: ginibus am 18. Juli 2010, 09:49:49

Titel: Wörterliste Deutsch-Sorani B-C
Beitrag von: ginibus am 18. Juli 2010, 09:49:49
Backe   =   kulm
backen   =   ischi hawir
Backenzahn   =   kakila
Bäcker   =   nanawa
Bäckerei   =   nanawaxana
Bad   =   hamam
Bad   =   schuri xoschtn
Badeanzug   =   maio
Badekappe   =   klaui mala
Bademantel   =   robi hamam
baden   =   hamamkrdn
Bagger   =   schofl
Bahnhof   =   wistgai schamanafar
Balance   =   hausang
bald   =   bamzwana
Balken   =   tela
Balkon   =   tarma
Ball   =   top
Ballon   =   balon
Balsam   =   malham
Bambus   =   xaizran
Banane   =   moz
Bande   =   dasta
Bank   =   banq/sako
bankrott, pleite   =   bepara
Bar   =   maixana
Bär   =   urç
Barbar   =   drnda
barfuß   =   pexaus
Bart   =   risch/smel
Basis   =   bnka
Basketball   =   baska
Bass   =   dangi nzm
basteln   =   pekawanan
Bauch   =   sk
Bauchweh   =   skescha
bauen   =   drustkrdn
Bauer   =   cutiar
Baum   =   draxt/dar
Baumwolle   =   katan
beben   =   larzin
Becken   =   xauz
Bedarf   =   pewisti
Bedauern   =   paschimani
bedecken   =   daposchin
bedeuten   =   mana
Bedingung   =   schart
Bedingung   =   marc
bedrängen   =   drpedan
bedrohen   =   haraschalekrdn
beeilen   =   palakrdn
beeindrucken   =   karigarilekrdn
beeinflussen   =   karigaribun
beeinträchtigen   =   zianlekrdn
beenden   =   kotaipehenan
beenden   =   cebacekrdn
beenden   =   tawaukrdn
beendet   =   tawau
beerben   =   miratgrtn
Befehl   =   farman
Befehl   =   sanad
befehlen   =   sanaddan
befehlen   =   farmandan
befestigen   =   tungkrdn
befinden, sich   =   bun
befördern   =   halhencan
befreien   =   azadkrdn
befruchten   =   pitandn
befürchten   =   trslebun
begabt   =   lehatu
begegnen   =   barambarkrdn
beginnen   =   dastpekrdn
beglaubigen   =   bawarpekrdn
begleiten   =   lagaldaçun
begraben   =   naschtn/laçalnan
begrenzt   =   snurdar
Begriff   =   zarawa
behandeln   =   çarasarkrdn
behandeln   =   raftarkrdn
Behandlung   =   araischt
behaupten   =   idi´akrdn
Behörde   =   dazga
bei   =   lai
beibringen   =   ferkrdn
beide   =   hardukian
Beifahrer   =   sakn
beifügen   =   teaxnin/ziakrdn
beige   =   beci
Bein   =   qaç
Beispiel   =   nmuna
beißen   =   gazlegrtn
Beitrag   =   abuna
bekannt   =   nasiau
Bekanntschaft   =   nasiaui
belasten   =   barlenan
belästigen   =   asetdan
Beleg   =   raçat
beleidigen   =   tamekrdn
Belieben   =   dlxwastn
beliebt   =   dlxwaz
bellen   =   warin
belohnen   =   xalatkrdn
bemerken   =   pezanin
bemerkt   =   hastpekrau
bemühen   =   hauldan
benachrichtigen   =   hawalpedan
benachteiligen   =   zianledan
Benehmen   =   rauscht
benehmen   =   aqlbun
benutzen   =   bakarbrdn
beobachten   =   sairkrdn
bepflanzen   =   çandn
Bequemlichkeit   =   rafaiat
berechtigen   =   dani maf bo kasek
bereit   =   amada
bereuen   =   paschimanbunawa
Berg   =   schax
Berg   =   çia
bergen   =   rzgarkrdn
Bergkette   =   znçirai çia
Bericht, Nachricht   =   dangubas
berichten   =   dangubaskrdn
Bernstein   =   bardi karaba
Beruf   =   pischa
berühmt   =   naudar
berühmt   =   nasrau
berühren   =   dastxstnlasar
berühren   =   dast tewardan
beschäftigen   =   xarikikrdn
Bescheid   =   walam
Bescheidenheit   =   sadi
beschimpfen   =   tamekrdn
beschleunigen   =   xerakrdn
beschließen   =   lekolinawa
Beschluss   =   briar
beschneiden   =   xatanakrdn
beschuldigen   =   tawanbarkrdn
beschützen   =   parastn
beschützt   =   parezrau
Beschwerde   =   dad
Besen   =   gsk
besetzen   =   dagirkrdn
besetzen   =   dagirsandn
besetzen   =   girkrdn
besetzt   =   girawa
besitzen   =   xawanbun
Besitzer   =   xawan
Besonderheit   =   taibateti
besonders   =   ba taibat
besonders   =   bataibat
besorgt   =   bezarkar
Besserung   =   çakbunawa
bestahlen   =   tischkledan
bestätigen   =   tasdiqkrdn
Bestätigung   =   tasdiq
bestechen   =   bartiladan
Bestechung   =   bartil
Besteck   =   pexor
bestellen   =   dawakrdn
bestimmen   =   briarlasardan
bestimmt   =   beguman
bestrafen   =   szadan
betätigen   =   karkrdn
betäuben   =   banckrdn
beteiligen   =   baschdarikrdn
beten   =   nuejkrdn
Betrag   =   bha
betroffen   =   pekau
Betrug   =   fel
Betrug   =   dro/fel
betrügen   =   felkrdn
betrunken   =   sarxosch
Bett   =   cega
betteln   =   darwazalekrdn
Bettlaken   =   çarçaf
Bettlaken   =   sarcega
Beule   =   dumal
beunruhigen   =   qlq
beurlauben   =   molatdan
Beute   =   talani
Bevölkerung   =   danischtwan
bewaffnen   =   çakkrdn
bewahren   =   parezgarikrdn
bewässern   =   audan
bewegen   =   bzutn
beweglich   =   cule
Bewegung   =   bzwan
Bewegung   =   cula
Beweis   =   balga
beweisen   =   balgadan
bewerben   =   peschkaschkrdn
Bewerbung   =   dawakari
bewohnen   =   censchinbun
bewölkt   =   haur
bewundert   =   dlxwaz/mahbub
bewusst   =   hoschiar
bewusstlos   =   lahoschçu
bezahlen   =   dani para
bezahlen   =   paradan
bezahlen   =   paradan
bezweifeln   =   dudl lebun
biegen   =   çamanawa
Biene   =   hang
Bilanz   =   mizania
Bild, Foto   =   rasm/wena
Bildhauer   =   paikarsaz
billig   =   harzan
binden   =   bastn
bis jetzt   =   hata esta
bischen   =   tozek
Bischof   =   kascha
Biss   =   gaz
Bitte   =   tka
bitter   =   tal
Blase   =   blq
Blase   =   mizaldan
blasen   =   fukrdn
blass   =   berang
Blatt   =   gala
Blei   =   qurquschm
bleiben   =   manawa
bleichen   =   spikrdnawa
blind   =   çwer(kwer)
Blinddarm   =   rixola çwera
Blindheit   =   çweri(kweri)
blinken   =   drauschanawa
Blitz   =   bruska
blitzen   =   bruskadan
Block   =   blok
Blockade   =   abloqa
blockieren   =   regabastn
blond   =   kal
blühen   =   gaschakrdn
Blumenkohl   =   qarnabit
Blut   =   xwen
Blutdruck   =   pastani xwen
Blüte   =   guleki gaschawa
Boa   =   aschdiha
Boden   =   ars
Boden   =   taxti zawi
Bogen   =   kawana
Bohrer   =   dril
Bonbon   =   nuqul
Boot   =   balam
Börse   =   borsa
böse   =   xrap
böse   =   tura
Botanik   =   ruaknasi
Botschaft   =   safarat
Botschafter   =   baluez
Boxen   =   mlakama
boykottieren   =   baschdarinakrdn
braten   =   surkrdnawa
Brauch   =   wescha/adat
brauchen   =   pewistbun
braun   =   qawai
Braut   =   buk
Bräutigam   =   zawa
Brautjungfer   =   barbuk
brav   =   salar
brechen   =   schkandn
Brei   =   schorba
breit   =   pan
bremsen   =   ragrtn
Brett   =   taxta
Brief   =   nama
Briefkasten   =   snuqi nama
Briefmarke   =   pul
Brieftasche   =   girfani nama
Briefumschlag   =   zarfi namanusin
Brille   =   einak
Brombeere   =   tutrk
Broschüre   =   partukça
Bruch   =   schkawi
Brücke   =   prd
brüderlich   =   braiati
Brühe   =   goschtau
brüllen   =   narandn
Brust   =   sng
Brutalität   =   howaiati
brüten   =   krkautn
brutto   =   tekra
Buch   =   kutab
buchen   =   grtn
Bücherei   =   kutabxana
Buchstabe   =   pit/xarf
Bucht   =   kanar
Büffel   =   gai kewi
Bügeleisen   =   utu
Bühne   =   schano
Bulle   =   ga
Bündel   =   safta
Bundesstaat   =   daulati firdrali
Bündnis   =   iaketi
bunt   =   rangaurang
Bürger   =   haulati
Bürgerkrieg   =   schari nauxo
bürgerlich   =   rauschoki
Bürgermeister   =   parezgar
Büro   =   nusinga
Bürste   =   flça
ca.   =   nzikai
Café   =   çaixana
Chaos   =   tekalupekal
Charakter   =   rauscht
Charakteristik   =   taibateti
charmant   =   xwen schirin
Chef   =   sarok
Chef   =   sarok/barewabar
Chemie   =   kimia
Chirurg   =   naschtargar
christlich   =   masixi
chronisch   =   dreschxaian
Code   =   manai nusrauek
Cousin   =   amoza/xaloza
Curcuma   =   zardaçawa
Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: berfin am 18. Juli 2010, 11:24:16
Vielen Dank, hevala ginibus, dass du dein Werk mit uns teilst. Hast dir wirklich viel Mühe gemacht.  :)

Silav û hirmet
Berfin
Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: ginibus am 18. Juli 2010, 15:23:12
Danke berfin  :D ja das habe ich über einige Jahre gesammelt und aufgeschrieben. Alles kann man hier leider nicht auf einmal posten ( zu wenig Platz)  :-\  also wer die ganze Liste möchte schicke ich vl  besser per sms (ca. 3300 Wörter)
Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: ginibus am 18. Juli 2010, 15:24:28
sorry email mein ich  ::)
Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: kmellina am 20. Juli 2010, 21:28:04
Hallo...ich würde mich wahnsinnig freuen,wenn du mir diese Wörterliste per email zuschicken würdest,suche soviel es geht von sorani,um es zu lernen....danke schon vielmals im voraus...

LG
Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: Azadrezgar am 21. Juli 2010, 04:37:41
Rojbaş Hevalno,

gelek sipas an ginibus für deine Bemühungen.


Wie ich sehe schreibst du (die meisten soranî sprecher auch) so wie du die Wörter aussprichst aber nur mit deutsche Buchstaben.
Aber man könnte Soranî auch mit kurdischen Buchtsaben schreiben, wie das auch Kurdsat bei den Nachrichten macht.

Beispiele:

backen   =   ischi hawir = îşî Hevîr
baden   =   hamamkrdn = Hemamkirdin
Balsam   =   malham = Melhem
bankrott, pleite   =   bepara = Bê pere
Bauch   =   sk = Zik
Bauchweh   =   skescha = Zikêşa
usw.

So finde ich die Wörter auch schöner z.b krdn und kirdin, und die Kurmancî Leser werden auch diese Wörter lesen können gleichzeitig vereinigt man auch die kurdische Buchstaben in den beiden Dialekten.

Silav
Azad
Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: berfin am 21. Juli 2010, 11:11:37
Wenn ich deine Schreibweisen so betrachte, hevalê Azad, fällt mir die Ähnlichkeit zum Kurmancî sehr ins Auge:

bankrott, pleite   =   bepara = Bê pere
Bauch   =   sk = Zik
Bauchweh   =   skescha = Zikêşa

Und:
Badeanzug   =   maio
ist ja wohl eindeutig französichen Ursprungs: Maillot de bain

Silav
Berfn
Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: Azadrezgar am 22. Juli 2010, 04:01:39
Die sind ja auch ähnlich wenn man soranî in kurdische Buchstaben schreiben würde.

Leider schreiben die das so aus wie die es aussprechen nur mit deutschem Alphabet wie z.b "bepara" das wird in kurdisch so geschrieben Bê pere. Die soranî Sender versuchen auch langsam mit kurdischem Alphabet zu schreiben so dass die Sprache sich langsam ähnelt und einigt.

Silav
Azad
Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: mafis am 22. Juli 2010, 08:40:29
Die soranî Sender versuchen auch langsam mit kurdischem Alphabet zu schreiben so dass die Sprache sich langsam ähnelt und einigt.

600 Jundert Jahre lang wurde für das Kurdische ausschließlich das arabische Alfabet verwendet. Daher kann man nicht behaupten, dass die Soranisprechenden jetzt erst das Kurdische Alfabet benutzen.  >:(

Aber du meintest sicherlich, das jetzt in zunehmenden Maße auch die Soranisprecher das lateinische Alfabet nutzen. Was ja aber nichts an den grammatikalischen Unterschieden zwischen Sorani und Kurmanci ändert.

Nebenbei können wesentlich mehr Kurden ihre Muttersprache im arabischen Alfabet lesen & schreiben als im Lateinischen (wenn man berücksichtigt dass die meisten Kurden im Iraq lesen & schreiben können). Daher stellt sich die Frage ob man nicht allgemein das arabische Alfabet verwenden müsste?  ;D
Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: ginibus am 22. Juli 2010, 09:05:04
@ azadrezgar könnte man machen aber da ich das für mich privat geschrieben habe und ich nicht genau weiß wie man das anders schreibt habe ich es halt so geschrieben, für die, die kurdisch erst lernen ist es auch besser so glaub ich weil man dann gleich weiß, wie es gesprochen wird
Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: berfin am 22. Juli 2010, 13:02:00
Es hat alles Vor- und Nachteile. Ein Vorteil der korrekt geschriebenen Worte ist u.a., das man z.B. bei

bê pere - bankrott, pleite - sieht, dass es sich aus bê - ohne und  pere  - Geld zusammensetzt.

Aber es ist schon in Ordnung, hevala ginibus, dass du es für dich so aufgeschrieben hast, und wir sind wirklich froh, dass du deine Listen hier einstellst  :)

Sipas. Silav û hirmet
Berfin
Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: ginibus am 22. Juli 2010, 13:54:26
@ berfin

Danke :D ich habe auch nicht immer alles zus geschrieben aber bei den Wörtern die für mich sinnvoller erscheinen (ist in deutsch ja auch ein Wort)
Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: Atmiyan am 22. Juli 2010, 15:03:01
für Bankrot steht wêr in ferheng.org für kurmancî, ich kenne aber einfach arabischen "iflas"
Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: ginibus am 22. Juli 2010, 17:42:35
@ Atmyan  ist ja nicht Kurmanci und iflas bedeutet doch soviel wie Konkurs/Verlust
Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: Azadrezgar am 26. Juli 2010, 02:04:59
Rojbaş Hevalno,

@ ginibus natürlich bedanke ich mich sher dass du die liste gepostet hast, das war nur ein vorschlag nicht mehr wir werden uns immer wieder auf deine soranî Schätze freuen  ;D .

Zitat
600 Jundert Jahre lang wurde für das Kurdische ausschließlich das arabische Alfabet verwendet. Daher kann man nicht behaupten, dass die Soranisprechenden jetzt erst das Kurdische Alfabet benutzen.


Min baş fam nekir bibore, was meinst du damit genau ?
Ich meinte mit " Kurdische Alfabet" (w x ê ş î) usw.

Zitat
Nebenbei können wesentlich mehr Kurden ihre Muttersprache im arabischen Alfabet lesen & schreiben als im Lateinischen (wenn man berücksichtigt dass die meisten Kurden im Iraq lesen & schreiben können).Daher stellt sich die Frage ob man nicht allgemein das arabische Alfabet verwenden müsste?

Das könnte richtig sein heval, aber ich persönlich finde das man im lateinischen besser Kurmancî schreiben und lesen kann als im arabischen Alphabet.

Ich kann auch arabisch und habe soranî im arabischen und lateinischen alphabet gelesen , ich fand aber dass man  mit lateinischen Buchstaben besser lesen kann als mit arabischen.

Warum findest du es besser mit arabischen Buchstaben zu schreiben ?

Im kurdishcne gibt es z.b "A" und "E" wie kann man das denn mit arabischem alfabet schreiben ?

Beispiel:
Ez hatim mala te.
Ala me yê rengîn ji rengên kesk sor û zer pêk tên.

Kannst du mir bitte diese beiden Sätze im arabischen Alfabet schreiben ?

Silav
Azad
Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: mafis am 26. Juli 2010, 09:20:17
از هاتم مالا ته
آلا مهِ رنگين ژ رنگين كسك سور و زر پیک تین



Die alte arabische  Schreibweise wird hier angeführt
Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: ginibus am 26. Juli 2010, 19:39:31
@mafis: mit arabischem Alphabet habe ich das handschriftlich auch alles geschrieben, nur auf dem  PC geht das schlecht bei mir  :-\ ist auch mit den kurdischen Buchstaben eine Zeitfrage (Symbol einfügen...

@azadrezgar:  :D ist mir schon klar, ich habe auch einige Vorschläge von dir  umgesetzt, aber ich hab das Ganze jetzt an ferheng. org geschickt...vll kann man das dann bald dort ansehen.  ;)

 
Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: kmellina am 26. Juli 2010, 23:23:22
Ich habe mir von ginnibus die gesamte Liste schicken lassen und muß sagen,mir erleichtert es ungemein das lernen(und die Liste ist hammer lang---man,warst du fleissig  :D)...bin absoluter Anfänger und hab mir hier schon einiges ausgedruckt von Übersetzungen und Grammatik.....ist wunderbar erklärt und geschrieben wurden von den jeweiligen Leuten....aber ginnibus Liste zur Ergänzung macht es wesentlich leicher und ergänzt  das ganze perfekt---gerade deshalb,weil sie es genauso schreibt,wie man es ausspricht.Meine Meinung ist-wenn man sich das einigermaßen verinnerlicht hat,kann man anfangen, die korrekte Schreibweise zu lernen.
Zor spas nochmals an dich ginnibus für deine Mühe,ich kann es nur jedem empfehlen.Ich hoffe,ich kann in einiger Zeit auch anfangen,hier meine ersten Lernerfolge zu zeigen und in sorani schreiben ;)

LG an alle
Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: Ebru am 06. August 2010, 14:23:55
Ich bin in einer Goldgrube gelandet :))

Ist ja hammer was einige hier an Vokabeln haben! Ich mit meinen lausigen paar Wörtern muss mich ja schämen! Finds echt cool das hier einem so geholfen wird!

Daumen Hoch ^^

Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: IraqS am 08. August 2010, 00:13:12
Ja find ich auch :)
Hab die Vokabelliste auch erhalten und ich bedanke mich sehr.Das ist aber auch wirklich Sorani und nich Kurmanci oder?
Titel: Re:Wörterliste Sorani B-C
Beitrag von: ginibus am 08. August 2010, 10:47:32
Ja find ich auch :)
Hab die Vokabelliste auch erhalten und ich bedanke mich sehr.Das ist aber auch wirklich Sorani und nich Kurmanci oder?

ja sicher ist das Sorani  ;) mein Mann ist aus Slemaniiii manche Wörter sind halt Lehnwörter aus arabisch aber das wird halt auch so benutzt dort...