Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî

Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Vokabeln und Idiome => Thema gestartet von: king-kurdo16 am 04. Dezember 2008, 13:22:21

Titel: Wer kann mir bei sorani oder kurmanci helfen
Beitrag von: king-kurdo16 am 04. Dezember 2008, 13:22:21
Hey ,
ich bin ein sorani sprecher der der hier on war war mein freund italiener der wird weiter hin mit mein addy anmelden ich helfe euch gerne wenn ihr übersetzungen auf sorani habt ;)


1.wie gehts
2.was machst du
3.ist der kajin zu hause
4.können sie ihn rufen
5.kajin kommst du raus
6.guten tag
7.guten abend
8.es ist langweilig
9.ich hör musik
10.ich bin ein stolzer kurde
11.ich liebe dich
12. ich muss off
13.hab dich lieb
14.komm
15.geh
Titel: Re: Wer kann mir bei sorani oder kurmanci helfen
Beitrag von: berfin am 04. Dezember 2008, 22:13:05
Hallo, king-kurdo,
tu bi xer hatî - sei willkommen
Kurdisch-Italienisch ?? Nicht schlecht. Ich hoffe, du kannst auch Italienisch, es ist so eine schöne Sprache.  :)

So, ich fange einfach mal an:

Kurmancî

1.wie gehts                    tu çawanî?
2.was machst du            tu  çi dikî?
3.ist der kajin zu hause  Kajin li malê ye?
4.können sie ihn rufen   Tu dikarî banî wî bikî?
5.kajin kommst du raus  Kajin tu têyî li der?
6.guten tag                    Rojbaş
7.guten abend               Evar baş
8.es ist langweilig         
9.ich hör musik               Ez guhdarî mûzîk dikim
10.ich bin ein stolzer kurde   ez kurd keyfxweş im
11.ich liebe dich              Ez ji te hez dikim
12. ich muss off
13.hab dich lieb             Ez ji te hez dikim
14.komm                        were
15.geh                            here

Nach "es ist langweilig" fragte neulich schon einmal jemand,  aber es fand sich keine Übersetzung. Offensichtlich langweilen sich Kurden nie  ;D ;D

Silav
Berfin
Titel: Re:Wer kann mir bei sorani oder kurmanci helfen
Beitrag von: Atmiyan am 05. Oktober 2009, 11:33:58
Slav,

"Es ist mir langweilig" sagen manche

Dilteng im = "Meinem Herz ist es eng" :), aber das ist nicht nur langweilig sondern ganz wenig auch traurig.
Bêhnteng im = "Meinem Atem ist es eng" <- ist mir auch neu

alltag sage ich "Tu karê min tune ye" = "Habe nichts zu machen"
"Ez ji rûniştin westî me" = "Bin müde vom Sitzen"

also "langweilen" gibt es nicht direkt, sondern muss man bisschen genauer sagen was da los ist
Gruß
Atmiyan
Titel: Re:Wer kann mir bei sorani oder kurmanci helfen
Beitrag von: xerib am 08. Oktober 2009, 00:43:33
Silav,

"mir ist langweilig" kann man in der Regel auch mit "sebra min nayê" übersetzen.