Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî

Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: ImissyouB am 27. September 2007, 20:48:47

Titel: Neu hier bitte um Übersetzung Danke.
Beitrag von: ImissyouB am 27. September 2007, 20:48:47
Hallo,

würde mich freuen wenn jemand mir das übersetzen könnte in Kurdisch Sorani danke.


Mein Liebster,

wahrscheinlich haben wir uns heute das letzte Mal gesehen. Ich vermisse Dich jetzt und mein Herz tut so weh.
Ich will Dir sagen das ich warte und das ich an Dich denke weil ich Dich liebe in meinem Herzen. Ich möchte das du das weisst mein Herz mein Schatz, ich werde sicher keinen anderen Mann hier ohne Dich haben und die anderen in der Bäckerei sind mir egal, ich geh da nicht mehr hin !
XXX meinte deine Familie möchte nicht das wir heiraten, ich weiss nicht ob das stimmt ?
Ich bete zu Gott das wir eine Chance bekommen zusammen zu sein. Ich werde warten, vergiss mich nicht. Und sei immer ehrlich und fair mit mir dass bin ich auch mit Dir.
Ich liebe Dich und es ist sehr schwer für mich ohne Dich hier zu sein. Egal wo du hingehst du siehst die selben Sterne am Himmel und wenn du sie siehst weisst du das jemand hier auf Dich wartet und an Dich denkt. Mein Herz pass auf Dich auf ich vergesse Dich nicht.
Bis Bald. Ich umarme Dich. PS.: Ich trage eine Kette mit einem Anhänger und deinem Namen drauf jetzt um meinem Hals.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ich weiss es sind einige Zeilen, jedoch befinde ich mich in einer schwierigen Lage mit meinem Schatz und ich möchte ihm das noch sagen bevor er gehen muss.
Und kann mir jemand mal sagen wie man das Choschevistem (Schatz auf kurdisch sorani ) schreibt choschem devei????

Vielen Dank

Titel: Re: Neu hier bitte um Übersetzung Danke.
Beitrag von: Hejaro am 27. September 2007, 22:15:33
Hallo ImissyouB, herzlich Wilkommen,

ich kann ja zwar etwas soranî, aber ich bin nicht so gut, dass ich den Text ganz leicht übersetzen könnte. Wenn ich nun diesen Text auf soranî übersetzen würde, werde ich Stunden dafür brauchen!

Vielleicht kann birayê Baran ihn übersetzen!!! Das wäre echt lieb.

Wenn nicht, versuche ich ihn langsam zu übersetzen.

Auf kurdisch kurmancî würde man xoşewîstem so schreiben, aber auf soranî schreibt man noch so wie im englischen khoshewistem.

Herzlichen Dank, LG Hejaro
Titel: Re: Neu hier bitte um Übersetzung Danke.
Beitrag von: Winter am 01. Oktober 2007, 23:50:04
silav

Ich denke die Zeit drängt. Hejaro oder auch andere, bitte übersetze doch in Kurmanci. Er müsste es doch auch verstehen in Kurmanci, nicht?

winter
Titel: Re: Neu hier bitte um Übersetzung Danke.
Beitrag von: Hejaro am 01. Oktober 2007, 23:58:14
Liebe Winter,
da hast Du wie immer Recht. Ich mache die Übersetzung morgen.
LG Hejaro
Titel: Re: Neu hier bitte um Übersetzung Danke.
Beitrag von: ImissyouB am 02. Oktober 2007, 18:17:34
Hallo,

vielen Dank erstmal für die antworten jedoch benötige ich den text nicht mehr.

Im moment war es nicht der Abschied den wir gedacht haben.

Ttrotzdem danke

Titel: Re: Neu hier bitte um Übersetzung Danke.
Beitrag von: Hejaro am 02. Oktober 2007, 19:00:06
Liebe Imissyou!

Es freut mich für Dich, aber falls etwas seien sollte, kannst Du Dich gerne wieder melden.

Alles Gute
LG Hejaro
Titel: Re: Neu hier bitte um Übersetzung Danke.
Beitrag von: Winter am 03. Oktober 2007, 20:03:32
Liebe Missyou

Dann ist erst mal alles gut wie ich lese. Ich freue mich  :) wünsche euch viel Glück  :)

silav
winter
Titel: Re: Neu hier bitte um Übersetzung Danke.
Beitrag von: ImissyouB am 22. Oktober 2007, 18:52:01
Hallo,

würde gerne eine Übersetzung haben kann ich Dir was privat schicken danke im vorraus


Gruss
Titel: Re: Neu hier bitte um Übersetzung Danke.
Beitrag von: Hejaro am 24. Oktober 2007, 21:34:49
Hallo, liebe ImissyouB!
Wenn meinst Du dann und falls Du mich damit meinst, kannst Du es ruhig machen. Ich bin allerdings jetzt für eine Woche nicht da.
Bis dann, LG Hejaro
Titel: Re: Neu hier bitte um Übersetzung Danke.
Beitrag von: y-a-s-e-m-i-n am 05. Februar 2008, 15:47:01
hallo ich bin neu hier in der seite möchte von euch kurden als Türkin einige ding abgucken.... komm hier in der seite jedoch kaum klar...
kafaya koydum ich möchte so ein vokabular an kurdisch besitzen das ich soweit vieles verstehe..
ich weiß das dies nicht leicht wird aber vielleich kann ich ja bei euch was lernen...
wenn mir mal bitte jemand antworten könnte auf meine msn adresse adresse oder so... sodass ich auf dieser seite mal klar komme... dann würde ich gerne hier aktiv mitmachen ... heheh

meine msn adresse: sivasli-kiz15@hotmail.de
LB yasemin
nick hier in der seite     y-a-s-e-m-i-n
Titel: Re: Neu hier bitte um Übersetzung Danke.
Beitrag von: berfin am 05. Februar 2008, 18:37:47
Hallo, Yasemin,
tu bi xer hatî - sei willkommen  :)
Es ist schön, dass du als Türkin dich für die kurdische Sprache interessierst. Wenn du möchtest, kann ich gerne über msn Kontakt zu dir aufnehmen, aber ich kann dir auch jetzt schon ein bißchen erklären.
Hier im Forum geht es hauptsächlich um Übersetzungen und man kann sich die Grammatik erklären lassen oder Fragen zu Vokabeln beantworten lassen etc.

Um überhaupt erst einmal einen Einstieg zu finden, würde ich dir empfehlen, dass du dich auf der Startseite www.kurdis.net umsiehst. Dort findest du auf der rechten Seite alles Mögliche für den Anfang: z.B. das Alphabet oder Vokabeln zu verschiedenen Themen. Dort kannst du dir vielleicht raussuchen, was du benötigst und deine eigene Liste zusammenstellen  :)

Und hier hast du einen Link zur Aussprache
http://www.skolutveckling.se/vaxthuset/trio/nk/nordkurdiska.htm (http://www.skolutveckling.se/vaxthuset/trio/nk/nordkurdiska.htm)

Vielleicht hat dir das schon ein wenig geholfen, du kannst mir auch eine pm schicken und ich adde dich bei msn

Silavên germ
Berfin