Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî
Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Literatur und Musik => Thema gestartet von: SAMEDO am 05. März 2010, 11:27:24
-
Roj Bas.... Dieses mal würde ich gerne den kurdischen Text von Lo Dilo (Zeynep) haben ;D
Hat den vielleicht einer? Ne Übersetzung auf Deutsch wäre auch nice.... Finde das Lied sehr schön, hör es mir ziemlich oft an ;)
Hier ist mal ein Youtube Link: http://www.youtube.com/watch?v=VOYqsHDyYE4
Ich liebe eeees ;D
Vielen Dank
-
Em ketin dest neyâran // Wir fielen in den Händen von Feinden
Em man li ber diwâran // Wir blieben vor der Wand (sitzen)
Em xistine zindânan // Sie steckten uns ins Gefängis
Em firotin neyâran // Sie verkauften uns Feinden
Em kushtîne êvâran // Sie töteten uns am Abends
Em avêtin ?nav alan? // Sie warfen uns mitten in ?xxx? (vielleicht türkische alan, also Platz(Quarree)
Em avêtin ?nav cholan? // Sie warfen uns mitten in Wüste
-
Whoa danke... Hätte nicht gedacht, dass dieses Lied so einen traurigen Inhalt hat. Was heißt denn Lo Dilo in diesem Zusammenhang dann?
-
Alan bedeutet Wildnis, Wüste, Wildheit, auch Staub; viele verwenden aber eher aqar