Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî
Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: Avan am 28. Juli 2010, 23:41:34
-
sehid namirin heist doch unschuldig gestorben oder verstorben . was bedeutet auf kurdisch rasch und meine letzten fragen
deşte(heist doch dorf ??)
welche bedeutung hat rewan noch (auf sorani hat die eine andere bedeutung )
und letztes xwe ???
danke im vorraus
-
1. Þehîd nemirin : Märyrerer sterben nicht
2. rasch, schnell: rewan, zû, bi lez, beza, lezgîn
3. rewan: schnell, eilig, rasch / fließend, gangbar / Seele, Geist / Flüssig / Passgang (bei Pferden)
4. deþt: Ebene, Flachland
5. xwe: selbst
6. xwê: Salz
-
Ich kenn gund als Dorf.
-
Million dank bin sorani ich versuche zuzeit kurmanci zu lernen ,,,,ich hätte noch 1-2 fragen wäre schön wenn ich die dir stellen darf nochmals danke .
-
Avan, jeder darf hier so viele Fragen stellen, wie er/sie möchte. Dafür sind wir ja hier :)
Und - auch ich kenne gund als Dorf und deşt als Ebene
Silav
Berfin
-
danke wie ich schön erwähnte lernen ich zuzeit kurmanci in lesen diese wörter verstehe ich nicht
biner
çerxa
cîhan
şêwre (glaube ich ist nacht)
sere(löwe)
dixwazin
külilkê(ist eine blume ist eine blume in kurdistan)
serhıldanın
berbendi
Derdê
nezana
cengin
hêviya
merda nin
rake
dilo(name ??)
dixwînin(habs vergessen es liegt mir auf der zunge)
haye
cigerim heliyan
werin(kommt)
Jin çûne pêş pir dixwînin
UND Êdi qelem ket çûne şûr
ich will nichts übersetzt haben ,den ich will verstehen was die wörter alle bedeuteten.
ja ich weis das gund dorf ist aber einge soranis sagen zu dörfer descht
danke im vorraus
-
Entschuldige, Avan, aber wenn du keine Übersetzung haben möchtest, was möchtest du dann? Wie sollen wir dir helfen? ???
-
sorry ,,,kamm falsch rüber ich meinte bitte nicht in sätzen übersetzten
-
Hallo roj bash hevalê Avan, hier meine Vorschläge:
bîner - Zuschauer
çerx(a)- Weltall, Achse, Feuerzeug, Rad ( Anmerkung:çerx- Weltall / çerxa bilind - das große Weltall
cîhan- Welt
shev - Nacht
ser(ê) Kopf (ser-Kopf, serê min- mein Kopf)/ shêr-Löwe, sher- Krieg
dixwazin- wünschen, wollen (Grundform: xwastin)
kûlîlk(ê)- Blume ( kûlîlk- Blume/ kûlîlkê sor - die rote Blume)
serhildan - Aufstand
berbendî- ???
derd(ê)- Kummer, Leid, Sorge, Krankheit (derd- Kummer.../derdê te- dein Kummer)
nezanî- Unwissenheit
cengîn- kämpfen, streiten, ceng- Krieg
hêvî- Hoffnung hêviya yeman- wunderbare Hoffnung
rake- hebe auf! nehme weg! steh auf! wecke auf! (kommt von rakirin- aufheben, wegnehmen, erheben, aufstehen, aufrichten
Dilo- Name, dil- Herz, dilovan- herzlich, liebevoll, zärtlich, bescheiden, barmherzig
(haye) heye - gibt es, habe(Grundform: hebûn -haben)
Beispiel: dilê min heye- ich habe ein Herz, perê min tuneye- ich habe kein Geld
ciger- ??? habe ich leider vergessen und finde es auch nicht
helîyan- schmelzen, auflösen
werin- kommt,
Jin çûne pêsh pir dixwîin- ich glaube es heißt: als die Frau ging, hat sie vorher viel gelesen
Êdi qelem ket çûne shûr - als der Bleistift (Kugelschreiber) fiel, ging er zum Schwert (macht irgendwie keinen Sinn ???)
Also das waren meine Versuche, wie immer ohne 100%ige Garantie.
Silavên germ
Shari
-
sor supas ,ach übrigens Shari ist ein sehr schöne name bist aus du sulemanya wenn ich fragen darf.
-
Vielen Dank, nein ich komme aus Deutschland und lerne Kurdisch.
Wo liegt Sulemanya?
liebe Grüße
Shari
-
Sulaimaniyya ist in autonome region kurdistan ,darf ich fragen warum du kurdisch lernst
(girêdane-ist glaube ich weined , was bedeutet sêwiyan , merda nin und cigerim
)
danke im vorraus
-
girêdan - Anknüpfung
girêdanî - Verwandtschaft, Beziehung, Verbindung, Verpflichtung
girîn - weinen (ez digrim - ich weine)
sêwî - Waise (Waisenkind)
Für die andere Frage schicke ich dir eine p M (private Mitteilung), das wollen hier ja nicht alle wissen ;)
Silav
Shari
-
Da habe ich etwas vergessen:
merda nin, oder ich denke "merda nîn"- kein Mut (merd- mutig, tapfer, großzügig, ehrlich), nîn - Null, oder: merda min- mein Mut...
dann habe ich einen Fehler gemacht: es muss heißen "rabe!" - steh auf (nicht rake)
Biborê!
Das andere weiß ich nicht, heyfa resh û mixabin!
Her bijî
Shari
-
zor supas
-
rake könnte von raketin - schlafen, liegen kommen. Allerdings glaube ich, der Imperativ ist nicht rake sondern rakeve. Aber wer weiß: es wird ja so manches gekürzt.
Silav
Berfin
-
zor supas