Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî
Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: karakocanli am 20. Mai 2008, 16:59:22
-
ayy ich bin hier voll neu und hab noch gar kein plan wie das hier abläuft...
mein kurmanci ist nicht mehr soo gut,als kleines kind hab ich die sprache verlernt als ich nach deutschland wieder kam..aber jetzt habe ich den zwang die sprache wieder zu lernen
könnt ihr mir das bitte auf kurmanci übersetzen :
ich denke die ganze eit an dich sag mir warum ?
-
Ez her tim li ser te difikirim. Ka ji min re bibêje çima!
-
dankeeeeeee scchhhööööönn
ich hab noch eine bitte:könnt ihr das auch noch auf kurmanci übersetzen ?:
meine gefühle sind falsch denn ich weiß nicht was richtge gefühle sind
-
Hestên min çewt in, ji ber ku ez nizanim hestên rast çi ne.
-
dankeee Rûber :D
könntet du das evt. auch übersetzen ? auf kurmaci ?
wenn keine probleme bereitet
1.Warum schweigst Du, wenn Du reden möchtest?
2.Das Leben leben kann man nur vorwärts; es verstehen, aber nur rückwärts!
3. Die Lippen einer Frau sind das Tor zu ihrer Seele.
4. Nicht alles, was wahr ist, müssen wir sagen. Aber das, was wir sagen, muss wahr sein.
-
dankeee Rûber :D
könntet du das evt. auch übersetzen ? auf kurmaci ?
wenn keine probleme bereitet
1.Warum schweigst Du, wenn Du reden möchtest?
2.Das Leben leben kann man nur vorwärts; es verstehen, aber nur rückwärts!
3. Die Lippen einer Frau sind das Tor zu ihrer Seele.
4. Nicht alles, was wahr ist, müssen wir sagen. Aber das, was wir sagen, muss wahr sein.
1. Ku tu dixwazî baxivî, tu çima wisa bêdeng î?
2. Mirov dikare jiyanê ber bi pêş ve bijî, lê têgihîştina wê tenê ber bi paş ve pêwîst e.
3. Lêvên jinekê dergeha ruhê wê ne.
4. Ne pêwîst e ku hemû rastî bên gotin, lê divêt hemû gotinên me rast bin.
-
:D daaaaannnkkkeeeeeee.....wenn ich wieder holfe brauch werd ich wieder schreiben...
du bist ein guter übersetzen dankee
-
ich brauch ma wiede hilfee....auf kurmanci :
deine heimat findest du nicht auf einer landkarte deine heimat findest du in deinen herzen
-
tu nikarî welatê xwe li nexşeyekê peyda bikî, tu welatê xwe di nav dilê xwe de dibînî.
-
dankeeeeeeeeee ;D
-
slm ich bins wieder kannst du mir das bite auf kurmanci übersetzen ? spasss
In der Liebe sprechen Hände und Augen meist lauter als der Mund.
"Liebe besteht nicht darin, dass man einander anschaut, sondern dass man gemeinsam in dieselbe Richtung blickt".
-
1. Di warê evînê de dest û çav gelek caran ji dev bidengtir daxivin.
2. Evîn ne ew e ku du mirov li hev binêrin. Evîn ew e ku du mirov bi hev re li heman alî binêrin.
-
dankeschön..und das bitte auch auf kurmanci wie immer :D
wir stehen immer noch, und halten unsere 2 finger weiterhin hoch
-
könnte mir das jemand bitte auf kurmanci übersetzen ?
Auf dieser Welt wird es erst schön,
wenn es mehr betende Hände
als geballte Fäuste gibt.