Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî

Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: Bee am 18. Juni 2012, 02:45:00

Titel: bitte ins deutsche übersetzen
Beitrag von: Bee am 18. Juni 2012, 02:45:00
daha sabah olmadı
seni bir ara ekledim sildin beni bu sefer sen istek attın
ich habe eine Bitte an euch...
könntet ihr mir folgende Chatzeilen ins Deutsche übersetzen?
was ist das für ein Dialekt?
ich kann leider so nichts damit anfangen und brauche sie dringend.
Danke in voraus!!!


Ne oldu gülüyon sen gül :-)
Galiba konusmayacan :-)
cavai ti Gündi
Türkçe konuşsana
Şakamısın nesin konuşsana doğru
Tu tirki nizani ma
Tu şorınagi ma keçe
Ci bu deng te dernakeve
Spek :-)
konuşsana be
roj baş
Titel: Re: bitte ins deutsche übersetzen
Beitrag von: Hejaro am 18. Juni 2012, 13:52:59
Silav Bee,

wenn den Kurden kurdisch verloren geht, sprechen sie meistens türkisch. Fals er ein Kurde seien sollte! Er ist auch ein Kurde.

Das ist türkisch.

Es ist noch nicht Morgen früh. (türkisch)
Ich habe dich Mal angenommen und gelöscht. Dieses Mal hast du mich eingeladen. (türkisch)

-----------------

Was ist passiert, du lachst, lach doch. (türkisch)
Wahrscheinlich magst du nicht sprechen. (türkisch)
Wie geht es dir Gundî? (kurdisch) Gundî ist jemand aus einem Dorf.
Sprich doch türkisch. (türkisch)
Bist du Spass oder was bist du, sprich doch richtig. (türkisch)
Wieso sprichst du kein türkisch? (kurdisch)
Wieso sprichst du nicht Mädchen? (kurdisch)
Warum bist du so ruhig? (kurdisch)
Sprich doch. (schlechtes englisch)
Sagt doch etwas. (türkisch)
Guten Tag (kurisch)
Titel: Re: bitte ins deutsche übersetzen
Beitrag von: Bee am 18. Juni 2012, 14:04:18
danke hejaro
für die übersetzung

hm, ich bin irritriert von der bedeutung der zeilen...

ist das nun doch türkisch?
also kein kurdisch?

trotzdem danke

LG
Bee
Titel: Re: bitte ins deutsche übersetzen
Beitrag von: Hejaro am 18. Juni 2012, 14:40:09
Liebe Bee,

wie du den Text selbst siehst,  hat er teilweise in kurdisch und teilweise in türkisch geschrieben.
Bei den Kurden aus der Türkei kommt es sehr oft vor, dass sie tütkisch sprechen und auch schreiben, weil sie eigene Muttersprache durch den Verbot der kurdischen Sprache nicht lernen dürften.

Ich nehme oft als Kurde den Kurden übel, aber auch wieder nicht, dass sie oft so verzwefelt sind.

LG Hejaro
Titel: Re: bitte ins deutsche übersetzen
Beitrag von: Bee am 18. Juni 2012, 14:44:26
Danke, Hejaro
 
ich verstehe... :-\

Liebe Grüsse
Bee