Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî

Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî => Übersetzungswünsche => Thema gestartet von: Conri am 20. Mai 2010, 20:06:17

Titel: Ich bin im Internet
Beitrag von: Conri am 20. Mai 2010, 20:06:17
Evar bas, hevalno!

Wie sagt man:

Ich bin im Internet!

Ich suche Informationen im Internet

zor sipas

Conri
Titel: Re:Ich bin im Internet
Beitrag von: Rûbar am 20. Mai 2010, 22:45:13
Hallo!

Hier dein Übersetzungswunsch:


Ich bin im Internet - Ez di înternetê da me

Ich suche Informationen im Internet - Ez di înternetê da li agahdariyan digerim.
Titel: Re:Ich bin im Internet
Beitrag von: Conri am 21. Mai 2010, 21:53:03
zor sipas

und welche Bedeutung hat das "da" in diesen Sätzen?

silavên germ
Titel: Re:Ich bin im Internet
Beitrag von: Shari am 21. Mai 2010, 22:12:57
Êvar baþ Conri,
tu gellek jehati!
da gehört zu di, also:  di...da - imFür die Pünktchen wird dann der Ort eingesetzt[.
Viel Spaß weiterhin
Silavên germ
Shari/color]
Titel: Re:Ich bin im Internet
Beitrag von: Conri am 21. Mai 2010, 22:46:54
Ja, ich will das eben genau verstehen :)

Es macht mir wirklich viel Spaß das Kurmancî kennenzulernen...

Dieses di.... da -im sagt man das auch bei Sätzen wie zum Beispiel

"Ich bin in München?"

also ez di Munichê da me?

evar bas!
Titel: Re:Ich bin im Internet
Beitrag von: Shari am 21. Mai 2010, 23:20:35
soweit ich weiß, würde man in dem Fall li benutzen. Man sagt im Deutschen ja auch nicht: Ich bin im München, sondern :Ich bin in München.
Dieses di...de benutzt man, meines Wissens nach, nur wenn es eine ganz bestimmte Ortsangabe ist. Z.B.: di nav tefika da - (mitten) zwischen dem Regal.
Aber, wie gesagt, ich lerne selbst noch, vieles vergesse ich leider wieder...  >:(schaun wir mal, ob eine Verbesserung kommt. Dadurch lernen wir schließlich auch!
Liebe Grüße
Shari
Titel: Re:Ich bin im Internet
Beitrag von: Conri am 22. Mai 2010, 11:47:43
ja, durch Fragen lernt man...

also sage ich besser

ez li Munichê me - ich bin in München

ez li Munichê dimînim - ich wohne in München

ez li Munichê kar dikim - ich arbeite in München

ez dicime Munichê - ich fahre nach München

ez bi otobozê dicime Munichê - ich fahre mit dem Bus nach München


ew rast ê?

silavên germ
Conri
Titel: Re:Ich bin im Internet
Beitrag von: berfin am 22. Mai 2010, 12:40:59
Ja, Conri, es ist richtig, aber es heißt ez dicim ohne "e" am Ende  :)

Silav
Berfin
Titel: Re:Ich bin im Internet
Beitrag von: Shari am 22. Mai 2010, 12:44:47
Klasse, du verstehst sogar mein "Kauderwelsch!" ;D

Wenn du ausdrücken möchtest, dass du in München lebst, könntest du auch ez li Munichê dijînim sagen. Aber deins ist auch nicht falsch, es hat aber auch die Bedeutung von, in München bleiben.
Ich fahre nach München (wenn ich es jetzt tue) - ez diçim Munichê wenn du sagen möchtest, dass du nach München fahren wirst, dann hieße es: ezê biçim Munichê.
Das Gleiche gilt für das Beispiel mit dem Bus. Die Satzstellung, ist, denke ich, richtig.
Liebe Grüße,
silavên ji dil û can
Shari
Titel: Re:Ich bin im Internet
Beitrag von: Conri am 26. Mai 2010, 15:08:34
Rojbas, hevalno Shari û Berfin!

Danke für eure Hilfe!

und wie sagt man : ich fahre ein paar Tage weg (was ich tatsächlich mache :))

silav ji te re

Conri
Titel: Re:Ich bin im Internet
Beitrag von: Shari am 26. Mai 2010, 20:26:38
Êvar baþ, hevala Conri,
falls du einige Tage in den Urlaub fährst, könnte man sagen: Ezê hinek rojên biçim betlanê.
Also ich glaube, dass es so richtig ist. Einfach nur "wegfahren", weiß ich leider nicht.
Dann viel Spass, ich wünsche dir tolles Wetter und gute Erholung.
Silavên germ
Shari
Titel: Re:Ich bin im Internet
Beitrag von: Conri am 27. Mai 2010, 17:09:20
zor sipas, Shari!

ez je te re rojeki xwes dixwazim
Titel: Re:Ich bin im Internet
Beitrag von: gul am 28. Mai 2010, 11:17:37
Rojbas!
Gerade lese ich, das 'arbeiten' hier laut Text ....kar dikim...heisst. Aber heisst arbeiten nicht ...schrulie!? (könnte jetzt von mir falsch geschrieben sein, hab es so aufgeschrieben, wie ich es ausspreche...!)

ich arbeite:: ez schrulie...????

Was würde heissen: Er arbeitet und arbeitet.....

...weiterhin was heisst:....das ist prima, gut...pirr xose?pirr rind e oder wie?
                                     ....zum abwischen gut genug!....- ??? (da meinte ich mit Papier abwischen)
                                     ....alles ok?.....-gi rind e? oder wie?
                                     ...nichts Neues.....- tisdek nwu?...oder wie?
                                     jeder Tag gleich....- her roj ayne?.....oder wie?
                                      ....es ist warm und langweilig...- hiro germ e u  ????

Danke im Voraus!!!
gul
Titel: Re:Ich bin im Internet
Beitrag von: Shari am 28. Mai 2010, 15:05:41
Hallo liebe Gul,
habe mal nachgeschaut, es gibt das Wort þûlîn, Präsens: þûl
ich arbeite - ez diþûlim
oder einige sagen: þûxilîn, Präsens: þûxil
ich arbeite - ez diþûxilim
würde mich mal interessieren, in welchen Gebieten man dieses Wort benutzt? Ich habe es noch nie gehört.(Aber das hat ja nichts zu sagen ;D)
er arbeitet viel - ew gellek diþûle, oder ew gellek kar dike
das ist gut... - ev pirr xweþ e
zum abwischen gut - jibo pakîj bike baþ e
alles okay? - her tiþt bila be? (vielleicht auch einfach nur: bila be?)
heute ist es warm und langweilig - Îro germ û qûl e

Ich hoffe mal, dass es so okay ist.
Silavên germ
Shari
Titel: Re:Ich bin im Internet
Beitrag von: gul am 30. Mai 2010, 21:50:19
Sevbas Shari!
Gelek spas! für's übersetzen.  Ez dibulm (oder wie es heisst)hab ich leider noch nie gehört?! Das Wort :Ew schrullie (srulie-also ein s mit Strich unten dran..) wird wohl in Riha(Urfa)gesprochen und Umgebung.... .Ich werd mir aber ''ew gelek kar dike'' aufschreiben, ist leichter zu merken... .  Weiterhin :ew pirr xweb....'' ist das kurmanci?!könnte man nicht auch sagen?: ew pirr bas e..???(also ein s mit strich unten dran)...

ach und noch eine Bitte: was heisst: ich sagte... ez ???
                                                           ich sage....ez go????
                                                           sie kommt nach hause...ew male werem????
 Zor spas  u Sevbas gul :)
Titel: Re:Ich bin im Internet
Beitrag von: berfin am 30. Mai 2010, 23:03:33
Hallo, Gul,

meine Freunde kommen aus der Erzurum-Gegend und sagen ez dixebitim  ich arbeite Infinitiv xebitîn. kar kirin ist bei ihnen wohl eher im Sinne von "eine Arbeit erledigen" gebräuchlich.
 
Silav
Berfin
Titel: Re:Ich bin im Internet
Beitrag von: mafis am 31. Mai 2010, 16:09:29
Die Form

þûlîn, Präsens: þûl

gibt es im Hochkurdischen nicht.

Es muss heißen

þixul bzw. þuxul

Wird in Urfa und Umgebung verwendet, und kommt aus dem Arabischen. Bei gebildeten Sprechern hört man das ghain aus dem Arabischen, Ansonsten ein schwaches x;

Auch xebatîn kommt aus dem Arabischen (xebat).  
Titel: Re:Ich bin im Internet
Beitrag von: Shari am 01. Juni 2010, 21:26:29
@ gul: Biborê, du hattest ja noch mehr Fragen  :D
ich sage - ez dibêjim, Grundform ist gotin
ich sagte - min got

sie kommt nach Hause - ew were male (Richtungsverb)
@ mafis: Danke für deine Erklärung. Wie gesagt, ich kenne þûlîn nicht, habe es aus dem Wörterbuch. Wir haben xebitîn und kar kirin gelernt. Ist mir eh lieber, spricht sich leichter aus  ;)

Silavên germ