Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

"Unsinn, Berechnung, lächerlich" und "ES" in einem Satz" -ew?

(1/1)

amy.susan:
Hab da noch eine Übersetzungsfrage:
- Unsinn
- Berechnung
- lächerlich

Wie übersetze ich denn eigentlich ein "es" in einem Satz? Mit "ew"?

xerib:


- Berechnung= hesab

- lächerlich =rezîl

das "es" kann man in den meisten Fällen mit "ew" übersetzen.  Das gilt auch für "das".

Xerîb

Atmiyan:
und

unsinn kann man bêmantiq, übersetzen aber mantiq ist arabisch in diesem Fall,
im Wörterbuch steht : tewşik, aber habe noch nie gehört

wir sagen umgangsprachlich "je xwe bere", also motàmot "von sich weit",
zBsp: "Min tiştek we qastar je xwe bere qet ne bihîstim" = "Ich habe sowas unsinniges noch nie gehört"

gelek slav

xerib:
du hast recht Atmiyan,
jetzt wo du es schreibst, fällt es mir wieder ein,
das gesuchte Wort für Unsinn könnte tewşik sein.

Es bedutet so ungefär: anders, umgekehrt, getauschter Sinn

Navigation

[0] Themen-Index

Zur normalen Ansicht wechseln