Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche
"Unsinn, Berechnung, lächerlich" und "ES" in einem Satz" -ew?
(1/1)
amy.susan:
Hab da noch eine Übersetzungsfrage:
- Unsinn
- Berechnung
- lächerlich
Wie übersetze ich denn eigentlich ein "es" in einem Satz? Mit "ew"?
xerib:
- Berechnung= hesab
- lächerlich =rezîl
das "es" kann man in den meisten Fällen mit "ew" übersetzen. Das gilt auch für "das".
Xerîb
Atmiyan:
und
unsinn kann man bêmantiq, übersetzen aber mantiq ist arabisch in diesem Fall,
im Wörterbuch steht : tewşik, aber habe noch nie gehört
wir sagen umgangsprachlich "je xwe bere", also motàmot "von sich weit",
zBsp: "Min tiştek we qastar je xwe bere qet ne bihîstim" = "Ich habe sowas unsinniges noch nie gehört"
gelek slav
xerib:
du hast recht Atmiyan,
jetzt wo du es schreibst, fällt es mir wieder ein,
das gesuchte Wort für Unsinn könnte tewşik sein.
Es bedutet so ungefär: anders, umgekehrt, getauschter Sinn
Navigation
[0] Themen-Index
Zur normalen Ansicht wechseln