Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

KUCHEN, backen, ich habe gebacken

(1/2) > >>

amy.susan:
Was heißt eigentlich Kuchen ??? ???
Ich habe Kuchen gebacken. - Min ... pehtiye.   Ist das richtig ???

Shari:
Hallo, welchen Kuchen denn? ich liebe Kuchen! ;)
Also Kuchen heißt kulîçe, backen, wenn ich es richtig habe. patin. Da du in der Vergangenheit schreibst, denke ich, es heisst: min kulîçe pat.
Vielleicht weiß es jemand hier besser, würde mich auch sehr interessieren.
Liebe Grüße und schade, dass man Kuchen nicht per Mail schicken kann.
Shari

amy.susan:
Es war Rhabarberkuchen ;D
Also im Rosbas von P. Wurzel heißt backen - pehtin.
Dann wäre,
Ich backe Kuchen - Ez kulîce dipejim.
Ich backte Kuchen - Min kulîce peht ??? ???
Ich habe Kuchen gebacken - min Kulîce pehtiye

Vielleicht kann mir bitte jemand korrigieren?

Shari:
Hey, amy-susan,
lecker!
Ich habe noch mal meine Lektionen angeschaut, um sicher zu sein.
für "backen" gibt es die Wörter. patin,pehtin,pêtin. die sind transitiv. Das heißt bei der Bildung der Vergangenheit heißt es statt "ez" "min" und die Endung der Verbgrundform fällt weg. Ein Unterschied zwischen "ich habe..." und "ich backte" gab es hier nicht. Zumindest habe ich es nicht gelernt. Also:
ich habe Kuchen gebacken, (ich backte Kuchen) -  min kulîçe peht/pat/pêt
ich habe keinen kuchen gebacken          -                min kulîçe nepeht/nepat/nepêt

Allerdings werden alle Verben, laut Wörterbuch auch für kochen benutzt. Vielleicht weiss jemand, welches mehr für backen gebraucht wird? Und was heißt Rhabarber auf kurdisch?

Ich hoffe, das war jetzt richtig, ich habe es so gelernt. Wenn nicht,dann habe ich 1000 ??? im Kopf.
Liebe Grüße und noch guten Appetit
Shari

Dilaracanim:
 ;DIch mag auch gerne Kuchen...Das Wort backen kenne ich direkt nicht aber ich würde sagen:
Min pasta cekiriye...Dialekt meines Mannes, weiß nicht ob das überhaupt weiterhilft...

Liebe Grüße Dilos

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

Zur normalen Ansicht wechseln