Êre welleh hevalo, gellek sipas!
Über diesen Fehler muss ich inzwischen auch lachen, wie über soviele andere auch!
Ez dikanim shashetî bi xwe bikenim (ich kann über meinen eigenen Fehler lachen)
Wie ich gelesen und gehört habe, bedeuten beide Wörter (qurm und kok) Wurzel. Vielleicht werden sie jeweils in einem anderen Dialekt gebraucht? Oder ich könnte mir vorstellen, dass es mit dem Zusammenhang zu tun haben kann. Wenn es um die Familienabstammung geht, man fragt:Wo sind deine Wurzeln? Dann das Wort "kok" verwendet, wenn es nur um eine Baum-, oder Pflanzenwurzel geht, das Wort "qurm" benutzt?
Wenn man im ersten Fall "qurm" gebrauchen würde, könnte man leicht Ärger bekommen: Wo sind deine Runzeln? Hört Frau nicht gern
Vielleicht kennt sich jemand aus?
Silavên germ
Shari