Autor Thema: Telefongespräch  (Gelesen 6794 mal)

Lotta

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 3
Telefongespräch
« am: 24. Oktober 2009, 02:29:45 »
Hallo,

mein Freund  besucht gerade seine Familie im Nordirak und ich möchte ihn dort gerne anrufen.
Es wäre toll wenn mir jemand folgenden Satz übersetzen könnte:

"Hallo, ich bin Lotta (aus D'land) und möchte gerne mit Sirwan sprechen!"

Damit die mich auch verstehen, würde ich mich über die einfachste Variante freuen  :)!!

Dankeee
Lotta

Baran

  • Gast
Re:Telefongespräch
« Antwort #1 am: 24. Oktober 2009, 09:03:15 »
Hallo,

deinen Satz könnte man wie folgt ins Kurdische übersetzen:


Hallo, ich bin Lotta (aus D'land) und möchte gerne mit Sirwan sprechen!"

rojbaş (rojbasch), ez Lotta me,  ji Alamanya, ez dixwazim bi Sirwan re bipeyîvim. Spas.

rojbaş navê min Lotta ye, ez dixwazim bi Sirwan re bipeyîvim. Spas (Mein Name ist Lotta, ich möchte mit Sirwan sprechen. Danke)

rojbaş (rojbasch), ez Lotta ji Alamanya, ji kerema xwe ezê karibim bi Sirwan re bipeyîvim? (Ich bin Lotta, kann ich bitte mit Sirwan sprechen?)


Viele Grüße

Baran

Lotta

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 3
Re:Telefongespräch
« Antwort #2 am: 24. Oktober 2009, 09:50:24 »
Hallo Baran,

vielen Dank für deine Hilfe!
Kannst du mir vielleicht auch noch verraten wie ich im letzten Satz die Wörter

Dixwazim und bipeyîvim aussprechen muss?

Das wäre super!!

Vielen Dank und lieben Gruss,

Anna

Dilo21

  • Full Member
  • ***
  • Beiträge: 138
Re:Telefongespräch
« Antwort #3 am: 24. Oktober 2009, 17:22:46 »
Hallo Lotta :)
Süß von dir dass du dich traust dort anzurufen. Viel Glück ! ;)

Alsoo
rojbaş - (das r natürlich rollen:D) das ş wie sch und das j wird auch nicht ausgesprochen wie das deutsche j sondern eher wie ehm.. das gibts im deutschen glaub ich gar nicht .. :s wie das je(ich) aus'm französischen ;)
ez Lotta ji Elmanya, z wie s bei  salz
 ji kerema xwe  das x wie ch bei lachen 
ezê karibim bi Sirwan re bipeyîvim? das w wie das engl. w ( zb what) und v wie deutsch. w (zb wer)

soo uund dazu kommt noch :D   die normalen i's werden gesprochen wie hmm das gibt's im deutschen auch nciht :s also wie zb deutsch: im haus. das i von IM :D
und das î mit hütchen wird wie ein normales deutsch. i gesprochen (zb igel)
das e wird gesprochen wie ein deutsch. ä und das ê mit hütchen wie ein normales e (zb esel)

;)

wird etwas kompliziert wenn es dir keienr vorspricht, deswegen such dir am besten bei youtube videos in denen einige dieser wörter vorkommen und deutlich ausgesprochen werden. :)
obwohl soo deutlich brauchst du mit den leuten gar nicht zu reden glaube ich, die werden dich schon verstehen wenn du sirwan sagst ;D


berfin

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 923
    • http://moskau.pauker.at/VIP/berfin/home_de
Re:Telefongespräch
« Antwort #4 am: 24. Oktober 2009, 19:39:04 »
Hallo, Lotta,
Dilo21 hat schon gut erklärt. Weitere Aussprachehilfe findest du hier:

http://www.skolutveckling.se/vaxthuset/trio/nk/nordkurdiska.htm

Viel Erfolg.
Berfin

Lotta

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 3
Re:Telefongespräch
« Antwort #5 am: 29. Oktober 2009, 00:32:07 »
Vielen Dank für eure Hilfe!!
Ich habe schon angerufen und man hat mich halbwegs verstanden  :)!
Dankeee!

Gruss
Lotta