Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Vokabeln und Idiome

Drehen und ändern

<< < (2/2)

xerib:



--- Zitat ---fitilîn kenne und benutze ich auch. Für ausrutschen benutze ich şemitîn, also Ez dişemitim. Smiley
--- Ende Zitat ---

Das kenne ich auch
Silav

fêr l bûn:

kann man das so sagen : Bi Teoriya Albert Einstein dîtina me ser dem û cîh hatê guherandin.

Was ich damit sagen wollte ist! : Unsere Sicht über Raum und Zeit hat sich mit  der Theorie von Albert Einstein verändert.

Azadrezgar:

--- Zitat ---kann man das so sagen : Bi Teoriya Albert Einstein dîtina me ser dem û cîh hatê guherandin
--- Ende Zitat ---

Wenn du Theorie wie in deutschen aussprechen willst dann muss du Têoriya Albert Einstein schreiben.

Sonst finde ich alles andere richtig.

Silav
Azad

fêr l bûn:

--- Zitat von: Azadrezgar am 31. März 2010, 13:38:09 ---
--- Zitat ---kann man das so sagen : Bi Teoriya Albert Einstein dîtina me ser dem û cîh hatê guherandin
--- Ende Zitat ---

Wenn du Theorie wie in deutschen aussprechen willst dann muss du Têoriya Albert Einstein schreiben.


--- Ende Zitat ---



Ne ne...ich will das nicht so aussprechen.... das Wort exisitiert bereits.

Navigation

[0] Themen-Index

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln