Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Vokabeln und Idiome
Drehen und ändern
xerib:
--- Zitat ---fitilîn kenne und benutze ich auch. Für ausrutschen benutze ich şemitîn, also Ez dişemitim. Smiley
--- Ende Zitat ---
Das kenne ich auch
Silav
fêr l bûn:
kann man das so sagen : Bi Teoriya Albert Einstein dîtina me ser dem û cîh hatê guherandin.
Was ich damit sagen wollte ist! : Unsere Sicht über Raum und Zeit hat sich mit der Theorie von Albert Einstein verändert.
Azadrezgar:
--- Zitat ---kann man das so sagen : Bi Teoriya Albert Einstein dîtina me ser dem û cîh hatê guherandin
--- Ende Zitat ---
Wenn du Theorie wie in deutschen aussprechen willst dann muss du Têoriya Albert Einstein schreiben.
Sonst finde ich alles andere richtig.
Silav
Azad
fêr l bûn:
--- Zitat von: Azadrezgar am 31. März 2010, 13:38:09 ---
--- Zitat ---kann man das so sagen : Bi Teoriya Albert Einstein dîtina me ser dem û cîh hatê guherandin
--- Ende Zitat ---
Wenn du Theorie wie in deutschen aussprechen willst dann muss du Têoriya Albert Einstein schreiben.
--- Ende Zitat ---
Ne ne...ich will das nicht so aussprechen.... das Wort exisitiert bereits.
Navigation
[0] Themen-Index
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln