Autor Thema: Zazakî: Einige Sätze & Wöter Übersetzungswunsch auf Zazaki....  (Gelesen 61823 mal)

derya21

  • Gast
Hallo  :) Bin ganz neu hier  :)

komme uhrsprünglich aus dersim püllümür,selber war ich noch nie da?

die sprache kann ich auch nicht  ???

mein verlobter ist auch daher und kann die sprache,nun steh ich blöd da  :'(
ich wills ihm zeigen da sich es auch kann  >:( 8)


Durch diese Seite habe ich wengstens schonmal paarwörter raus  :)     (Dankeschön )


Ich hätte noch paar Sätze bzw Wörter die ich gern Übersetzt haben würde..wenn es möglich ist  von jemaden der aus dersim kommt,danke.

Derya


1.  Wohin gehst du ?
2.  Du bist mein Herz.
3.  Okay.
4.  Wo warst du ?
5.  Denke an dich.
6.  Ich habe dich vermisst.
7.  Ich bin zuhause,was machst du ?
8.  Warte!
9.  Kommst du ?
10.Wie lange noch ? / braucht du noch lange?
11.Komm nicht zu spät?
12.Sehen wir uns heute?
13.Bin grad am Kochen.
14.Du fehlst mir.
15.was?Wo?Wie?
16.Sollen wir heute zusammen Frühstücken?
17.Hast du schon was gegessen?wenn nicht dann lass uns zusammen essen.
18.Ich geh jetzt schalfen.
19.Schlaf gut.Träum was schönes.Träum von mir.
20.Wünschte du wärs jetzt hier.
21.Hab dein anruf nicht mitbekommen,schuldige.
22.Entschuldigung.
23.Ist Okay!
24.Lass mich in ruhe.
25.Danke.
26.Sei Leise!
27.Bald kann ich besser zazki reden als du !

Gibt es auch paar Liebes-Wörter?
die man auf Zazaki zueinander sagt?
wie zb.in deutschem schatz,mein Leben,mein engel....usw?
ich kenn nur cano was noch nicht mal  zazaki ist  :D


das wars erstmal,will nicht übertreiben.allein das ist mir schon peinlich :D  :D


würd mich freuen,wenn ich es so schnell wie möglich übersetzt bekomme,DANKEEE  :)
« Letzte Änderung: 08. September 2009, 04:03:17 von Kurdis »

Berxwedan

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 22
  • E PLURIBUS UNUM
    • Kirmancîye
Re:Einige Sätze & Wöter Übersetzungswunsch auf Zazaki....
« Antwort #1 am: 31. August 2009, 08:55:41 »
Hallo Derya,

hier Deine angefragten Sätze in der Pilemurîye-Mundart:


1.  Wohin gehst du ?

Ti kata sona? / Ti sona kotî?

2.  Du bist mein Herz.

Ti zerrîya min a.

3.  Okay.

Temam. / Heya (= Ja).

4.  Wo warst du ?

Ti kotî bîya?

5.  (Ich) denke an dich.

Ti aqilê mi der a.

6.  Ich habe dich vermisst.

Ti kota mi vîr.

7.  Ich bin zuhause,was machst du ?

Ez çê der ûne, ti se kena?

8.  Warte!

Vinde! / Saye!

9.  Kommst du ?

Ti yena?

10.Wie lange noch ? / braucht du noch lange?

Hona çiqas? / Hona zaf manena? (=Bleibst Du noch lang?)

11.Komm nicht zu spät?

Herey mekuye! / Mekuye herey!

12.Sehen wir uns heute?

Ma ewro raşta jûbînî beme? / Ma ewro jûbînî vînenîme?

13.Bin grad am Kochen.

Ezo nika (non) pozen.

14.Du fehlst mir.

Ti kuna mi vîr.

15.was?Wo?Wie?

Çi? Kotî? Çiturî?

16.Sollen wir heute zusammen Frühstücken?

Ma yê ewro arayê xo bikerîme?

17.Hast du schon was gegessen?wenn nicht dann lass uns zusammen essen.

To towa werd? Eke ney, şîme pîya biwerîme.

18.Ich geh jetzt schlafen.

Ez nika son kun ra (=Ich gehe nun zu Bett). / Ez nika son hewn ra (=Ich gehe nun schlafen)

19.Schlaf gut.Träum was schönes.Träum von mir.

Sewa to xeyr bo (=Gute Nacht). Hewno xeyr bivîne, hewnê xo de mi bivîne.

20.Wünschte du wärst jetzt hier.

Kaşkêna ti nika îta bîyêne.

21.Hab dein anruf nicht mitbekommen,schuldige.

Mi telefonê to / cinitena telefonî nêhesna, qusur de nîyamede.

22.Entschuldigung.

Qusur de nîyamede.

23.Ist Okay!

siehe 3.

24.Lass mich in ruhe.

So mi ra! / So sarê mi ra!

25.Danke.

Ti wes be. / Ti berxûdar be (in der Regel an jüngere gerichtet). / Heq rajî bo (=Vergelt's Gott)

26.Sei Leise!

Vey meke! / Veng meke!

27.Bald kann ich besser zazki reden als du !

Demo nêjdî de kirmanckîya mi yê to ra rind bo!

Gibt es auch paar Liebes-Wörter?
die man auf Zazaki zueinander sagt?
wie zb.in deutschem schatz,mein Leben,mein engel....usw?
ich kenn nur cano was noch nicht mal  zazaki ist  :D

"Cano" ist allemal Kirmanckî (Zazakî), kommt von can (=Seele, Leben) und Cano wäre dem nach die Anrede für männliche Personen, Canê für weibliche.

Ein paar Rufnamen hierzu (Männliche jeweils auf o, weibliche auf ê auslautend):

Cano / Canê: Mein/e Liebste/r
Caniko / Canikê: Mein Liebchen
Zerrîya mi: Mein Herz
Zerê mi: Mein Herz, mein Schatz (wörtlich: mein Inneres)
Tîja mi: (für Frauen): Meine Sonne
Gula mi: (Für Frauen): Meine Rose
Eşqa mi: (Für Frauen): Meine Liebe
Delalo/Delalê: Hübsche/r
Rindeko/Rindekê: Hübsche/r

Mein Engel wäre zwar "milaketa mi", jedoch meines Erachtens ein unüblicher Ausdruck im Kirmanckî.

Ein paar sehr spezielle Ausdrücke (an Frauen gerichtet), die es auch als Eigennamen gibt, jedoch ebenfalls als Kosenamen verwendet werden, sind folgende:

Gulnazê: "Die Rosengezierte"; geziert wie eine Rose
Nazdarê: Die Zierliche
Nazikê: s. Nazdarê
Nazşîrinê: Die Kapriziöse
Şîrinê: Die Süße
Sosinê: Die Lilie
Xezalê: Die Gazelle




"Frei ist mein Name, geboren als Gefangener, den Widerstand ich in mir trage" - Azad.

derya21

  • Gast
Re:Einige Sätze & Wöter Übersetzungswunsch auf Zazaki....
« Antwort #2 am: 31. August 2009, 09:51:21 »
Guten Morgen boooh das ging aber schnell hahah  :D Das freut mich  :D

Bin grad wach geworden und direkt vorm pc gelandet,hat sich doch gelohnt  ;D

viel vielen dank  :-*

 jetzt atakiere ich ihn erst mal mit mitteilungen  :D

hätte da noch eine kleine bitte,das wichtigste hab ich vergessen.
wie sag ich diesen folgenen satzt:


Ich bin kurdin,komme aus dersim.Aus der stadt Püllemür/Karagöl. dankee  :)

Berxwedan

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 22
  • E PLURIBUS UNUM
    • Kirmancîye
Re:Einige Sätze & Wöter Übersetzungswunsch auf Zazaki....
« Antwort #3 am: 31. August 2009, 14:05:00 »
Keine Ursache.

Ich bin kurdin,komme aus dersim.Aus der stadt Püllemür/Karagöl. dankee  :)

Ez kirmanc ûne, Dêrsim ra yen, sûka (dewa)* Pilemurîye ra.

Ich weiß leider den kurdischen Namen für Karagöl nicht, aber Du kannst Pilemurîye einfach durch jeden beliebigen Ort ersetzen.

*) sûke = Stadt, dewe = Dorf
"Frei ist mein Name, geboren als Gefangener, den Widerstand ich in mir trage" - Azad.

derya21

  • Gast
Re:Einige Sätze & Wöter Übersetzungswunsch auf Zazaki....
« Antwort #4 am: 31. August 2009, 22:11:37 »
danke  :)

RindekaDersimi62

  • Gast
Re:Einige Sätze & Wöter Übersetzungswunsch auf Zazaki....
« Antwort #5 am: 05. September 2009, 20:25:43 »
derya du bist karagölü????? tewwww dann sind wir ja verwandte :D
kommst du aus hamburg?
der name für karagöl auf zazaki ist qeregol ;)

RindekaDersimi62

  • Gast
Re:Einige Sätze & Wöter Übersetzungswunsch auf Zazaki....
« Antwort #6 am: 05. September 2009, 20:28:09 »
wow unser dorf ist sogar auch noch in wikipedia zu finden :)

http://diq.wikipedia.org/wiki/Qeregol

xezal

  • Gast
Re: Zazakî: Einige Sätze & Wöter Übersetzungswunsch auf Zazaki....
« Antwort #7 am: 26. Februar 2013, 15:20:36 »
Hallo :D
kann mir jemand Sachen auf Zazakî übersetzen bitte?
1. du fehlst mir
2. ich vermisse dich
3. sehnsucht
4. das beste an meiner seite

Vielen Dank im Voraus