Autor Thema: "Du weißt nicht, wieviel du mir bedeutet hast... ich hoffe, du liest es und..."  (Gelesen 15040 mal)

delal

  • Gast
hallo leute......ich wollte mal fragen, ob mir jemand diesen text ins kurdische übersetzen kann....es ist dringen.....danke im vorraus

"du weißt nicht, wieviel du mir bedeutest hast....ich hoffe, du liest es und denkst an mich"

eure DELAL
« Letzte Änderung: 02. April 2007, 08:29:49 von Ciwan »

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Übersetzungswünsche / Xwestina Wergerandinê
« Antwort #1 am: 26. Oktober 2005, 18:49:43 »
Silav, hevala Delal,

Zitat
"du weißt nicht, wieviel du mir bedeutest hast....ich hoffe, du liest es und denkst an mich"

"Tu nizanî, çiqas qîmetê li cem min heye...ez hêvîdar im, tu vê bixwînî û min bînî bîra xwe"

Ich hoffe, dass diese Übersetzung dir gefällt hevala hêja Delal!

Herzlichen Gruß

xxx

  • Gast
Übersetzung
« Antwort #2 am: 15. November 2005, 16:45:35 »
muss es nicht heißen "hebu" statt "heye" weil ist ist ja vergangenheit ist (bedeutet hast).

täusch ich mich da? ::)

Ciwan

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Beiträge: 311
Re: Übersetzung
« Antwort #3 am: 05. Januar 2006, 04:18:03 »
muss es nicht heißen "hebu" statt "heye" weil ist ist ja vergangenheit ist (bedeutet hast).

täusch ich mich da? ::)


ja! hebû wäre angebrachter gewesen, da es ja wie von dir angesprochen Vergangenheit ist. Ähm, das tu(qimetê te] fällt auch kekê Hejaro :) Ansonsten eine blitzsaubere Übersetzung.
Kleine Fehler können Jedem unterlaufen.

Zitat
weil ist ist ja vergangenheit ist
;)

Hejaro_Silopi

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 23
Re: ins kurdische übersetzen bitte
« Antwort #4 am: 10. Januar 2006, 00:32:33 »
Silav hevalê XXX û kekê Ciwan,

leider ihr beide habt recht und habe doch einen Fehler gemacht. Wie ihr schon festgestellt habt, aber hier stand auch nicht bedeutet hast, sondern
Zitat
bedeutest hast
und das hat mich auch etwas verunsichert. Da es steht, du hast mir bedeutet, dann würde zur Vergangenheit gehören und kommt natürlich "hebû" hin.

Sipas ji hewe re ;)