Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

Kurmancî: talebe kurdi`s Übersetzungswünsche..

<< < (9/13) > >>

Shari:
Hallo Susan,
derxî kommt von derxistin und heißt ua herausbringen.
Viel Spaß noch beim Lernen,
silavên dilovan
Shari

Dilo21:
leute lacht mich jetzt bitte nicht aus ok :D:D
aber was meint ihr immer mit silavên dilovan ??  ;D

talebe-kurdi:
hier wird niemand für nichts ausgelacht.  :)


--- Zitat von: Dilo21 am 14. Juni 2009, 22:13:22 ---aber was meint ihr immer mit silavên dilovan ??  ;D

--- Ende Zitat ---

liebe Grüße

Shari:
Stimmt,hier lacht keiner, wir wollen uns alle helfen - das ist ja das Schöne :)
Silavên dilovan heißt soviel wie "Herzliche Grüße"
silav
Shari

xerib:

"Memnûn" ist eigentlich türkisch und bedeutet "Danke", es wird aber in kurdischem auch gebraucht, und so weit ich weiss wird es dann mit "zufrieden sein" übersetzt.

zB.
ez memnûnim => ich bin zufrieden

Silav
Xerîb

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln