Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche
Kurmancî: talebe kurdi`s Übersetzungswünsche..
Shari:
Hallo Susan,
derxî kommt von derxistin und heißt ua herausbringen.
Viel Spaß noch beim Lernen,
silavên dilovan
Shari
Dilo21:
leute lacht mich jetzt bitte nicht aus ok :D:D
aber was meint ihr immer mit silavên dilovan ?? ;D
talebe-kurdi:
hier wird niemand für nichts ausgelacht. :)
--- Zitat von: Dilo21 am 14. Juni 2009, 22:13:22 ---aber was meint ihr immer mit silavên dilovan ?? ;D
--- Ende Zitat ---
liebe Grüße
Shari:
Stimmt,hier lacht keiner, wir wollen uns alle helfen - das ist ja das Schöne :)
Silavên dilovan heißt soviel wie "Herzliche Grüße"
silav
Shari
xerib:
"Memnûn" ist eigentlich türkisch und bedeutet "Danke", es wird aber in kurdischem auch gebraucht, und so weit ich weiss wird es dann mit "zufrieden sein" übersetzt.
zB.
ez memnûnim => ich bin zufrieden
Silav
Xerîb
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln