Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche
Kurmancî: talebe kurdi`s Übersetzungswünsche..
Hejaro:
Silav!
Man kann natürlich auch sagen,
hevala Berfîn xanî avadike = Hevala Berfîn baut das Haus! ;)
Verb: avakirin = Haus bauen
Memnûn, Hejaro
talebe-kurdi:
Ich grüß euch..
Was bedeutet Bi ciqasi didî Vor allem, was bedeutet didî
Veca bide Ist Bide in diesem Fall Imperativ ?
Mast
Wekî din
sed
Gelekî Sipas..
berfin:
Rojbaş, talebe-kurdî, du lernst ja sogar noch mitten in der Nacht ;)
bi çiqasî didî übersetze ich mit für wieviel gibst du (es) ?
didî heißt du gibst (ez didim, tu didî, ew dide, em, hûn, ew didin)
bide ja, bide ist der Imperativ
mast ist Joghurt
wekî din sonst noch etwas / weiterhin
sed 100 (die Zahlen stehen zwei Seiten vor Lektion 1) ;) ;) ;)
Silavên germ
Berfin
Dilo21:
Hää ???
Was meint ihr mit Kapitle 3, Kapitel 4 und soo ..
gibt es Bücher fürs Kurdisch lernen ?? :) Da ist ja hammmer :D
Woo kann man sich die denn kauufen?? und ist das dann auch kurmancii ??
Slav, Dilooo ;D
amy.susan:
Evar bas,
das Buch heißt "Roj bas" und ist von Petra Wurzel. Es wird vom deutschen ins kurdische übersetzt in verschiedenen Lektionen. Du kannst es bei amazon.de, ebay oder in der Buchhandlung kaufen. Viel Spaß ;) ;) ;)
Silav,
amy.susan
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln