Şev baş Kurdistan,
min ji bo te tercûme kir:
Ich muss dir was sagen -
Ich habe nicht die ganze Wahrheit erzählt -
Du bist wirklich sehr nett -
Es ist sehr schwierig -
Was meinst du -
Ich gehe schlafen, geh du auch schlafen -
Ich verstehe zwa was du schreibst aber kann leider nicht so gut kurdisch sprechen -
Wir scheiben (uns) morgen wieder -
Ich kann / darf das nicht....
Siehst du das..... -
Ich war gestern ... -
Heute werde ich.... -
Ez mecbûr /gerek tiştekî ji te re bêjim.
Min hemû tişt rastî ne got.
Tu rastî jî gelek qencî / başî.
Gelekî zehmete / zor e.
Tu çi dibêjê.
Ezê herim razim / rakevim, tu jî here raze / rakeve.
Belê ez fêhm dikim tu çi nivîsê, bes (mixabin
) ez gelekî nizanim kurdî xeber bidim (biştexilim).
Emê sibe dîsa (bi hevdû re) binivîsin.
Ez karim / destûra min nine.
Tu (wê) dibînê..(auf ein Gegenstand bezogen). Tu dibînê ku... (siehst du, dass...)
Şevî din ez... (zB. çûm derve)
Îro ezê...(zB. herim derva)
Liebe Freunde aus dem Forum korrigiere mich bitte wenn etwas nicht stimmen sollte.
Silavên germ û sersaleke pîroz ji we hemîyan re ez dixwazim.
Xerîb