Wenn man diese zwei Begriffe im Gespräch benutzen möchte, fällt das "Herz" im kurdischen aus.
Man kann jedoch den Gesprächspartner - auch aus höflichkeit - Schwester oder Bruder nennen.
Dafür nimmt man häufig folgende Wörter in den Mund:
Schwester:
xwihê (chöhe)
xwîÞkê (chuischke)
xwiha´m (xwiha min = meine Schwester) (chöham / chöha mn )
Intensiver wird es, wenn man zb. delal dranhängt. Also:
xwîÞka min ya delal (chuischka mn ja dälal)= meine hübsche/ schöne Schwester auch vergleichbar mit "Schwesterherz"
Das "ch" wird auschgesprochen wie im "Buch"
Für den Bruder könnte man folgendes nehmen:
kekê (kekä)
keko
bira (börra) das "r" rollt auf der zunge nicht in den Hals
oder
kekê min î delal (kekä mn i dälal)
Ich hoffe ich habe dich nicht zu sehr verwirrt.
Vielleicht hat ja jemand noch eine Idee?
Silav
Xerîb