Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche
Direkt an Hejaro und Baran
Andrea:
Hallo, Ihr beiden!
Ich darf mich jetzt direkt an Euch wenden mit meiner Bitte, da ich glaube, Ihr habt die meiste Erfahrung und das meiste Wissen hier.
Ich hoffe, dass mich jetzt niemand falsch versteht, aber ich bin wirklich bemüht, diesen Dialekt zu erlernen, und zwar so, dass ich ihn auch praktisch anwenden kann, hab aber echte Probleme, die einzelnen Dialekte auseinanderzuhalten.
Ich hab auch schon Versuche bei meinen türkisch-kurdischen Freunden gemacht, aber leider
gibts da ständig verschiedene Aussagen, viele Vokabeln sind denen überhaupt nicht bekannt
und ich verzwefele schön langsam...
Manchmal hab ich den Eindruck, dass jeder Mensch ein anderes kurdisch spricht ::)
Deshalb brauch ich Experten, und ich hoffe von Herzen, Ihr beide seid das, was ich suche :)
Gelek spas
Andrea
karin:
liebe andrea!
es geht nur über die praktische ( zuhören, nachfragen und dabei geduldig bleiben ) und über die theoretische ( vokabel!!! und grammatik mit einem buch lernen ) schiene!
am besten beginnt man mit dem, was einem am meisten interessiert ( vokabel ) bzw. lernt gängige sätze nachsprechen!!
da viele kurden ihre sprache ja nur sprechen, können sie wenig grammatik erklären und in einem buch haben nicht alle varianten platz. das ist als ob du das gesprochen deutsch in österreich in ein buch bringen wolltest. meiner erfahrung nach ist der unterschied bei den verben am größten bzw. in der gesprochenen sprache wird viel verkürzt, verschwommen und regional verschieden ausgesprochen. bsp. picuk > cuk, mal > mol als beispiel für eine region :D.
alles gute, karin
berfin:
Hallo, Andrea,
ich versuche jetzt mal ,deine diversen Beiträge zu sortieren und zu kanalisieren. Du hattest geschrieben, dass du den "Dialekt Kirmanca" lernen möchtest. Solch einen Dialekt gibt es nicht. Es gibt "Kurmanci", das in der Türkei hauptsächlich gesprochen wird und es gibt "Kirmancki" (auch Zazakî genannt), das vor allem in der Gegend von Dersim vorkommt. Ich glaube nicht, dass es einen speziellen Dialekt der Gegend um Ankara gibt, da Ankara nicht in Kurdistan liegt, sondern die Kurden, die dort leben zugezogen sind.
Am besten findest du zunächst heraus, um welche Sprache es sich handelt, und dann sehen wir weiter.
Es ist schon so, wie du sagst und Karin auch bestätigt. Da Kurdisch in den Schulen nicht gelehrt werden darf, gibt es kein "Hochkurdisch", sondern, jeder spricht so, wie er es in seiner Gegend gelernt hat. Deshalb existieren oft mehrere Worte für ein und dieselbe Sache. Aber das läßt sich alles regeln. Mach dir keine Sorgen. :)
Silavên germ
Berfin
Hejaro:
Liebe Andrea, liebe Karin, liebe Berfîn!
Es gibt tatsächlich Kurden in Anatolîya Navin, Ankara, Aksaray, Cihanbeyli, Hayman, Kirsehir, Konya, Kulu usw. was ich selbst nicht so genau weiß in wieviele Städte und Dörfer in der westlichen Türkei noch Kurden leben, die allerdings von damaligen türkischen Staat umgesiedelt bzw. deportiert worden sind.
Aber alle diese sprechen wie ich weiß Kurmancî und schreiben auch eine Kurmancî was alle andere schreiben und auch verstehen.
Wie hevala Berfîn auch sagte, da die Kurden bis heute noch keine einhatliche Sprache hatten und auch nicht lernen und lehren dürften, wird in jeder Region in Kurdistan die Sprache mit kleinen Dialekten gerechnet, was die Verständigung unter einander nicht so erschwert.
In dem es von Zazakî (Kirmanckî, Dimilî) zu Kurmancî große Probleme gibt und zwischen Kurmancî und Soranî wieder die Verständigung etwas besser ist.
Aber die Kurden in Anatolîya Navîn auf türkisch Iç Anadolu gesagt wird, sprechen den gleichen Kurmancî Dialekt wie überall.
Hier könnt Ihr Euch eine Seite aus Anatolîya Navîn auf türkisch Iç Anadolu und sogar Lieder anhören, wo man die Unterschiede kaum merkt.
http://de.youtube.com/watch?v=TIlhvSoNgVc
Sicherlich wäre nicht schlecht aus den Bücher das grammatikalische zu lernen, besser einen Kurs zu besuchen, damit man das Alphabet kennen lernt.
Dann könnte man sich ein Paar kurdische Freunde suchen, mit ihnen man die Sprache real erlebt, zuhört und sich an den Gesprächen beteiligt.
So würde man besser lernen nach meinen Erfahrungen mit der deutschen Sprache!
Sipas, silav û hirmet
Hejaro
Andrea:
Hallo an Alle!
Erst mal vielen lieben Dank für die Infos und vor allem für Euer Interesse!
Wie es scheint, haben wir uns auf Kurmanci festgelegt.
Das mit den kurdischen Freunden hab ich ja eben versucht, es sind alle türkische Kurden, das Problm ist, dass sie selber eben, aus genau den Gründen, die Ihr ja angeführt habt, gar nicht wissen, was für eine schöne Sprache sie da eigentlich sprechen können und auch untereinander kaum kurdisch sprechen.
Dazu kommt, dass ich selber türkisch genauso beherrsche wie meine Muttersprache und eigentlich alle irgendwie meinen, wozu ich denn kurdisch lernen möchte, ich bräuchte es ja ohnehin nicht.
Ich stzrebe ja keine Professur in kurmanca an, ich möchte einfach die Sprache verstehen und mich einigermassen verständigen können.
In diesem Sinne
Gelek spas u silaven germ
Andrea
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
Zur normalen Ansicht wechseln