Autor Thema: übersetzen  (Gelesen 10689 mal)

idoske

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 12
übersetzen
« am: 12. September 2008, 18:02:26 »
wer kann mir bitte die wörter

karikên und bile übersetzen

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: übersetzen
« Antwort #1 am: 10. November 2008, 00:16:26 »
Grüß Dich, liebe Idoske!

karikên, in Plural könnte, kleine Zicken oder Zicklein bedeuten!
bile, könnte Murmeln, aber könnte auch, bila sein, dann würde, dass doch, ja beduten!

LG Hejaro

Nermî

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 29
Re: übersetzen
« Antwort #2 am: 01. März 2009, 23:04:43 »
Ich hätte eine Vokabelfrage. Was heißt auf kurdisch: "Spricht mit/zu der Hand"? Könnte man es mit "Bibêje bi destê" übersetzen? Obwohl ist nicht bibêje eher sag, könnte man es auch für sprich benutzen?

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: übersetzen
« Antwort #3 am: 01. März 2009, 23:41:40 »
Silav Rojda!

Spricht mit = pêre diaxive

Ich würde sagen,
dibêje bi destê

dibêje = sagt
bibêje = sag
bêje = sag

Ich weiß leider nicht, was Du mit "zu der Hand" meinst?
Oder schreib Deinen Satz volständig auf deutsch und das übersetzen wir!

Sipas, Hejaro

Kurdperwer

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 12
Re: übersetzen
« Antwort #4 am: 03. Mai 2009, 13:39:22 »
Grüß Dich, liebe Idoske!

karikên, in Plural könnte, kleine Zicken oder Zicklein bedeuten!
bile, könnte Murmeln, aber könnte auch, bila sein, dann würde, dass doch, ja beduten!

LG Hejaro

Ich würde sagen "bila" heisst "ok".
Denn "belê" oder "erê" wird auf deutsch mit "ja" übersetzt.

Zu nermî:
Sprich/rede - biaxive, bipeyîve, galgal bike.....

Zu deinem Übersetzungswunsch.

Sprich mit/zu der Hand- Bi Destî re biaxive

Das mit "bêje! würde ich eher mit dem deutschen Wort "sagen" übersetzten.
Beispiel:

Sage es der Hand - bêje destî