Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Kurdische Grammatik
Konjugationen bûn - birin
Winter:
Hallo Atmiyan!
Deine Erklärungen helfen mir gut beim verstehen! Vielen Dank!
Meine Leute sagen z.B. "ich habe geanrufen". Interessant dazu deine Erklärung mit "geaufmacht"/"aufgemacht" :)
Präsens im Englischen ist aber glaube ich "I`m drinking/I am drinking"
shev bash, Gute Nacht
winter
Atmiyan:
slav,
mit präsenz auf englisch stimmt was du sagt, ich meinte eigentlich präsent continious, also wenn es auf kurdisch "di-" in verb ist dann ist immer ein Vorgang wie im englisch wenn es "do" im Satz kommt.
Wegen anderem Diskussion mit "Bringen und Sein" hat keiner eine Bemerkung gemacht dass auf kurdisch 2 mal bringen gibt : Anîn und Birin.
Anîn ist herbringen, Birin ist hinbringen. Deswegen wenn man sagt "bringst du mir x" dann sage ich immer mib anîn, aber wenn man sagt "bringst du x in die küche" dann birin, die konjugationen sind auch bisschen kompliziert. Einfacher anîn ist holen birin ist wegbringen.
Bei konjugationen genauso "hatin => ez têm" gibt "anîn => ez tînim" von daher will ich gar nicht ins Thema
(für turkophons: anîn ist "getirmek" birin ist "götürmek")
Atmiyan
Azadrezgar:
Silav ji were,
--- Zitat ---also ich würde sagen:
tu dixwazî çi vexwî?
das "Ku" kann ich leider auch nicht zustimmen,
manche sagen zwar: tu dixwazî ku çi wexwî
aber es hört sich für mich nicht ganz korrekt an
--- Ende Zitat ---
so sehe ich das auch, man sagt (also wir sagen):
Tu dixwazî çi vexwî ?
aber ku kann man vllt benutzen wenn ein satz kommt z.b :
Ez dixwazim ku ( tu werî cem me).
Ew dibêje ku (tu bi sermê ketî) oder ( tu nexweşî ) oder( tu nexweş bûyî ) .
xerib:
Das ku wird häufig in Zusammenhängen benutzt, wo man im deutschen das daß oder wenn nach einem Komma benutzt. Siehe Beispiele von Azadrezgar.
Natürlich gibt es wie immer Ausnahmen :)
Silav
Navigation
[0] Themen-Index
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln