Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Kurdische Grammatik
Präsensformen
Winter:
--- Zitat von: berfin am 17. Oktober 2007, 07:47:24 ---Ja, liebe Winter, du hast recht mit dem Präsensstamm xwîn; ich war selbst schon ganz konfus :-[ :-[ :-[. Ist aber manchmal auch nicht so einfach. :'(
--- Ende Zitat ---
Silav berfin, wem du das sagt ;D
Aber weisst du was, ohne das du immer wieder das mit xwendin geschrieben hättest, mir wäre nicht aufgefallen das ich habe gemacht einen Fehler (falsch xwin, richtig xwîn) ::)
Deshalb ich danke dir :)
--- Zitat ---im Kurdischen wird er auch benutzt nach ku (dass)
im Deutschen ist das auch so, man erkennt ihn nur nicht immer als Konjunktiv
--- Ende Zitat ---
... wenn ich das mal noch verstehe ;D
Ich immer wieder vergesse, was Konjunktiv bedeutet ::)
--- Zitat ---em dixwazin herin wir wollen gehen
--- Ende Zitat ---
Kannst du mir noch helfen, was heisst "Wollen wir gehen?"
--- Zitat ---als Aufforderung.
ew were er soll kommen
ez cay cêkim ICH koche den Tee
--- Ende Zitat ---
Ich nix verstehe ;) Später... sind die Ausnahmen bei der Konjugation, die du hier schreibst?
Die kommen später dran bei mir.
--- Zitat ---so, ich hoffe, jetzt ist alles wieder in der Reihe. Nach ez hevidarim ku kommt auch der Konjunktiv ;)
--- Ende Zitat ---
Deshalb das bash bi ;)
Aber wenn ich sage, ez hevidarim tu bash (b)i, es gibt gar kein ku im Satz ... ::) ???
Jetzt ich muss wieder nachlesen was bedeutet Konjunktiv ::) :D ;D
tschüss
winter
Hejaro:
Ihr Lieben,
es ist mir peinlich, aber ich habe am Wochenende Zeit und schaue, was ich tun kann!
Silav û hirmet
Hejaro
Winter:
wollen
Präsensstamm -xwaz-
ez dixwazim
tu dixwazî
ew dixwaze
em dixwazin
hun dixwazin
ew dixwazin
Ciwan:
--- Zitat von: Winter am 17. Oktober 2007, 13:11:14 ---
Kannst du mir noch helfen, was heisst "Wollen wir gehen?"
--- Ende Zitat ---
Em dixwazin biçin?
sinnvoller
Em biçin? bzw. in Zukunftsform Emê biçin?
Winter:
Vielen Dank Ciwan!
Langsam wird mir das mit dem bi- und Konjunktiv verständlich. :D
Irgendwie ist das ja auch Zukunft, eventuelle, deshalb das bi- aber ohne den Zusatz beim Personalpronomen wie im "richitgen" Futur :D Ich verstehe :)
Ich verstehe auch warum es besser nur "em biçin" heißt! Auf deutsch "Gehen wir?"
Ich bedanke mich.
Silav und einen schönen Tag
winter
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln