Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Kurdische Grammatik
versuch eines textes
karin:
silav!
Navê min karin e. Ne elman im. Welatê mîn Austriya e û ez lî vir dijim.
Bajarê min ne mezin e. Ez elmani, ispani û ingîlizi xeber didim û kurmanci dibim.
Du keçen min hene û yek kur heye.
Ez baş im û keyxweş im lê niha ez westîya me.
wär jemand so lieb den text anzusehen?
sipas xweş, karin
Ciwan:
Lass Dir bitte von der roten Farbe die Moral nehmen. Du hast 'ne tolle Arbeit hingelegt. Bijî ji te ra ! :)
Navê min Karin e. Bijî
Ne elman>>Alman im
Anmerkung:Ländernamen (Almanya, Awustirya) und Sprachen (Almanî/Almankî) werden groß geschrieben.
Welatê mîn Austriya>>Awistirya ye e û ez lî>>li vir dijim>>dijîm.
Bajarê min ne mezin e. Bijî!
Ez bi(!) Almani, ispani>>Îspanî û ingîlizi>>Îngilîzî xeber didim û Kurmancî hîn dibim.
Du keçen min hene û yek kur heye
Du keçên min u kurek min hene
Ez baş im û keyxweş>>kêfxweş im lê niha ez westîya me. Bijî!
sipas xweş>> Zor sipas
Na na, sich jetzt nicht vom Deutschen täuschen lassen. Sipas xweş bedeutet leider nicht Schönen dank sondern Bitte / Gern geschehen. ;)
karin:
danke ciwan! hab wieder was dazugelernt!
ich muss jetzt drüber meditieren!!
karin
Ciwan:
Ich würde mich über weitere Selbstversuche freuen. Danke dir auch.
karin:
lieber ciwan!
also ich verstehe die korrektur außer das "bi" bei den sprachen!Ez bi ??? Almani....xeber didim.
im buch steht übrigens Elmani und Awistirya hab ich nirgends gefunden ( typisch ;) ).
der rest ist klar.
die groß-und kleinschreibung ignoriere ich auch im deutschen weitgehend, ist sehr mühsam.
silavên dilovani, karin
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
Zur normalen Ansicht wechseln