Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Literatur und Musik

Ay lê Gulê

<< < (2/2)

Ciwan:

--- Zitat von: Hengiv am 17. Juni 2007, 15:56:47 ---Damit du frei bist meine Glasflasche (?)

--- Ende Zitat ---

 ;D Şûşêya min wäre meine Glasflasche (Klingt wie "eckiges Mädchen")

Mein schlaues Wörterbuch sagt mir, dass z.B. şûş/e auch sehr hübsche Frau bedeutet.
Also --> Azad bibî şûşa min ê. --> damit meine Hübsche frei wird .

Für Außenstehende eine zusätzliche Information:
Gulê kesk û sor û zer e Grün, Rot und Gelb gelten unter uns als kurdische Farben.

Ein paar Fragen hätte ich noch, aber sie sind nicht so wichtig.

Saubere Leistung. Danke für die Mühe. Zor sipas. Dest xweş :)

KlambeJ:
Azad bibe bi sûr sa(h) min ê.
Kann es auch so sein?
Ich kann so schlecht entziffern.

Damit meien Freude mit dem Schwert frei wird?

Hejaro:
Gelekî sipas, hevala Hingiv û gelekî sipas jibo hemu hevalan, yên ku alîkarîya vê wergerandinê kirine.
Silav û hirmet
Hejaro

Navigation

[0] Themen-Index

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln