Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Kurdische Grammatik

Satzbau bei Fragestellung

(1/2) > >>

Winter:
silav und hallo

In welcher Reihenfolge schreibt man die Wörter wenn man eine Frage stellt? Wie eine Ausage plus ein ? dazu?
Irgendwo las ich etwas das bei einer Frage die Worte anders betont werden als bei einer Aussage (ich finde es aber nicht mehr wo das zu lesen ist)
Schreibt man "du siehst (den) Garten?" oder schreibt man "siehst du (den) Garten?" Oder ganz andere Reihenfolge?

silav und geleki sipas
winter

Burcuya.Ma:
Hallo Winter!

Ich kann zwar kein Kurdisch, aber ich denke, dass man "Du den Garten siehst?" sagt :)

Nämlich aufgrund dieses Satzes: Tu kitêb û kovaran dibînî? also: Du Bücher und Zeitungen siehst? --> Siehst du die Bücher und die Zeitungen?

Reihenfolge:
1.) Subjekt (Tu, Du)
2.) Objekt 4. Fall (kitêb û kovaran, Bücher und Zeitungen)
3.) Verb (dibînî, siehst)


Ist ja auch glaub ich bei einer Aussage nicht anders. "Ez kitêb û kovaran dibînîm." also: "Ich Bücher und Zeitungen sehe." --> Ich sehe die Bücher und die Zeitungen.



Natürlich wird es viele Außnahmen etc geben :)
Aber es müsste so schon stimmen.


Grüße,
Burcuya Ma

berfin:
Silav, Winter

ja, der Satzbau ändert sich bei Fragen nicht. Du erkennst an der Betonung, dass es sich um eine Frage handelt: Die vorletzte Silbe wird betont

Silavên
Berfin

Hejaro:
Hallo Liebe Winter,
hallo lieber Burcuya Ma,

Du hast wirklich gut erklärt und beschrieben, für jemanden die oder der die kurdische Sprache nicht kann.

Ich gebe noch ein paar Beispiele:

Tu kî yî? = Wer bis du?
Antwort: Ez Dîno me = Ich bin Dîno.

Ez li kuderê me? = Wo bin ich?
Antwort: Ez li Frankfurt im = Ich bin in Frankfurt.

Ez ji Fankfurt têm? = Komme ich aus Frankfurt?
 Antwort: Ja, ich komme aus Frankfurt. = Belê, ez ji Frankfurt têm.

Tu kurdî nizan î? = Kannst du kein kurdisch?
Antwort: Na, ez kurdî nizan im. = Nein, ich kann kein kurdisch.

Isst du Abendbrot? = Tu şîvê dixwî?
Antwort: Belê, ez şîvê dixwim. = Ja, ich esse Abendbrot.

usw.

LG Hejaro

Burcuya.Ma:

--- Zitat von: Hejaro am 25. April 2007, 19:20:10 ---Hallo Liebe Winter,
hallo lieber Burcuya Ma,

Du hast wirklich gut erklärt und beschrieben, für jemanden die oder der die kurdische Sprache nicht kann.


--- Ende Zitat ---

Oh dankesehr :)

Da wird man ja sofort happy.


Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

Zur normalen Ansicht wechseln