Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

Hozan Kawa

(1/1)

karinwal:
Hallo ihr Lieben,

ich habe diesen Song heute auf mein whats app erhalten.

Ich frage mich nun um was es geht: https://www.youtube.com/watch?v=Umuc3iOCY2Q&index=12&list=RDLkC76RmiZko

Ich habe auch nach dem Text gesucht, bin aber leider nicht gefündig geworden.

Das Lied ist super schön.

Danke euch. Karo

Text gefunden:
Careke din werim dine
Eze disa ji te hez bikim
Ne posmanin ji esqa te
Du cara kal bim ji bir nakem
Oy oy oy oy Periya min
Herkesi heye Periyek
Periya min yeka bi tene
Di xeyale we da ez heme
Tunebe ew ez tuneme
Weke ava evine
Heriki nava dile min
Buye xwin dernakeve
Ji nav can demare min
Oy oy oy oy Periya min
Cima tu bi min dilizi
Te dile min ji min dizi
Durketi biri bixwe re
Periya min can bi tere
Oy oy oy oy Periya min


Daraus verstehe ich: mein Geld, warum spielst du mit mir, du stahlst mein Herz.... aber vielleicht liege ich auch falsch. .)

berfin:
Hallo, Karinwal,

herzlich willkommen hier bei uns. Ich fürchte, du wirst Geduld aufbringen müssen. Unsere kurdischen Freunde machen sich leider ziemlich rar. Ich hoffe, sie melden sich bald.
LG
Berfin

xerib:
Geld heisst Pere ;D ;)
Es ist viel romantischer, lies mal:



Careke din werim dine                                       sollte ich wieder geboren werden
Eze disa ji te hez bikim                                     werde ich dich wieder lieben
Ne posmanin ji esqa te                                     ich bereue nicht die Liebe zu dir
Du cara kal bim ji bir nakem                              sollte ich zwei mal alt werden, werde ich ich nicht vergessen     
Oy oy oy oy Periya min                                     Ach je, ach je, ach je meine Peri (Name- Fee)
Herkesi heye                                                     jeder hat eine Fee
Periya min yeka bi tene                                     meine Fee, die einzigartige
Di xeyale we da ez heme                                  in ihre Gedanken gibt es mich
Tunebe ew ez tuneme                                      sollte es sie nicht geben, gibt es mich nicht
Weke ava evine                                                wie das Wasser der Liebe
Heriki nava dile min                                           floß es mitten in meinem Herzen
Buye xwin dernakeve                                       es ist zu Blut geworden und kommt nicht raus
Ji nav can demare min                                      aus meinem Körper und Venen
Oy oy oy oy Periya min                                      Ach je, ach je, meine Perî/Fee
Cima tu bi min dilizi                                           Warum spielst du mit mir
Te dile min ji min dizi                                         du hast mir mein Herz geklaut
Durketi biri bixwe re                                          Bist weit weg und hast es mitgenommen
Periya min can bi tere                                       Meine Fee die Seele ist bei dir
Oy oy oy oy Periya min                                     Ach je, ach je meine Fee

Navigation

[0] Themen-Index

Zur normalen Ansicht wechseln