Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

Moralische Unterstützung eines kurdischen Freundes

(1/2) > >>

Luise:
Hallo,
ich bräuchte dringend Hilfe beim Übersetzen ins Kurdische bzw. Kurmanci.
Ein syrischer Freund, der gerade in einer Flut von bürokratischen Briefen versinkt, verliert langsam den Mut, mit der deutschen Bürokratie zurecht zukommen. Er spricht noch kein perfektes deutsch und verzweifelt deshalb an den vielen Briefen, die er in seinem Briefkasten findet. Wir wohnen leider seit einiger Zeit 500 km auseinander, so daß ich ihm nicht mehr so ganz einfach helfen kann.
Ich möchte ihm nun aufmunternde Worte auf Kurmanci schreiben.
Bisschen etwas habe ich gelernt von meinem Freund. Aber das kann ich nun nicht mehr und bräuchte dringend Hilfe

Ich dachte an folgenden Text:
Wenn jemand an einen schönen Ort wandern möchte, sollte er loslaufen, um diesen Ort zu erreichen.
Wenn auf diesem Weg viele, große Berge sind, man aber trotzdem das Ziel erreichen möchte, muss man eben mit dem Überqueren des ersten  Berges beginnen. Danach kommt dann der nächste Berg dran. Bis man dann am Schluß das Ziel erreicht hat. Wenn ein Berg sehr schwer zu Überqueren ist, findet man bestimmt eine Hand, die Hilfe gibt. Daran sollte man nie zweifeln. Oft ist die Hilfe nicht sofortzu sehen. Und am Ende ist man an diesem schönen Ort.

Vielleicht gibt es noch ein Sprichwort auf Kurmanci.

Wenn mir jemand das übersetzten könnte, wäre es genial.
Hasar ramusan bo to. Spas bo tu.

Liebe Grüße

Luise
 

hahuna:
wenn auf dem weg steine liegen muss man sie beiseite schaffen

berfin:
Hallo, Luise,

leider sehe ich mich außerstande, dir bei deinem Anliegen zu helfen. Du bist ja hier schon länger angemeldet und weißt um die Misere dieser Seite. Wir können nur hoffen, dass möglichst bald wieder einer unserer kurdischen Freunde vorbei schaut und deinen Text übersetzt.

Liebe Grüße
Berfin

berfin:
Versuche es doch mal bei "der Konkurrenz". Vielleicht lebt und arbeitet dort noch jemand :-)


http://azadiyakurdistan.yooco.de/forum/kurdische_sprache_ziman_kurd-212062-f.html

LG
Berfin

Hejaro:
Hallo, Ihr Lieben,
liebe Luise!

Die Übersetzung machen ich am Wochenende.

Silav û hirmet
Hejaro

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

Zur normalen Ansicht wechseln