Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

Bitte übersetzen in kurmanci

(1/1)

Nachtigal90:
Hallo Hevalos

Gelek spas schonmal für den Text

""Viele Jahre bin ich deine Frau, wünschte mir Liebe und Kinder von Dir.
Doch leider hast du mir weder Respekt, noch ein gemeinsames Kind geschenkt.
Ich bin verletzt, von dir. Habe an die große Liebe geglaubt.
Leider hast du mir die Hoffnung genommen, die ich in uns gesehen hatte.
Mich zu trennen von dir fehlt mir nicht leicht.
Aber klug um nicht zu sterben in unglück.

Shari:
Silav Nachtigal , es tut mir sehr leid, ich bin mit dem Text überfordert. Ich hoffe, dass hier doch noch jemand auftaucht, der dir das übersetzen kann.
Liebe Grüße

Nachtigal90:
Nicht schlimm
Es ist ja auch wirklich viel

Hejaro:
Hallo Nachtigal!

Hier ist Deine verspätete Übersetzung.

""Viele Jahre bin ich deine Frau, wünschte mir Liebe und Kinder von Dir.
Doch leider hast du mir weder Respekt, noch ein gemeinsames Kind geschenkt.
Ich bin verletzt, von dir. Habe an die große Liebe geglaubt.
Leider hast du mir die Hoffnung genommen, die ich in uns gesehen hatte.
Mich zu trennen von dir fehlt mir nicht leicht.
Aber klug um nicht zu sterben in unglück.

= Bi salane ez pîreka te me, min evîndarî û zarok ji te dixwestin.
Ne mixabin te ne hirmet û nejî zarokek ya me dîyarî min kir. Ez bi vê derb li min xist. Min bawerîya xwe bi evîndarîya mezin anî. Lêbes te ev hêvîya he ji min stand, ya ku min bi me re dîtibû. Ez xwe ji te bi qetîn im, ji min re ne hêsanî ye.
Bes rûspî, mirov ne mire di bêbextîyê de.

Sorry, LG Hejaro

Nachtigal90:
Gelek sipas

Navigation

[0] Themen-Index

Zur normalen Ansicht wechseln