Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Kurdische Grammatik

Imperativ

(1/3) > >>

Hejaro:
Pregt euch den Imperativ und die Bedeutungen folgender Verben ein!

Kirîn, bikire!                kaufen, einkaufen
kirin, bike!                  machen, tun
birin, bibe!                  (mit) nehmen
girîn, bigrî!                  weinen
xwendine, bixwîne!      studieren, lesen
çûn, biçe!                   gehen
kenîn, bikene!             lachen
mirin, bimre!               sterben
şîşten, bişî (o)!            waschen
dan, bide!                   geben
leyiztin, bileyize!          spielen
firîn, bifire!                  fliegen
kuştin, bikuje!              töten
hiştin, bihêle!               lassen
xwarin, bixwe!             essen
jîn, bijî!                       leben
şkestin, bişkîne!           zerbrechen
axiftin, biaxêve!           sprechen
ajotin, bajo!                 fahren
xwestin, bixwaze!         wollen, möchten
dîtin, bibîne!                 sehen, treffen

Bei einigen Verben lautet der Imperativ Singular auf langen Vokale; wie 'î', 'û', oder 'o'.

Vorsilbe 'bi' und die Endung 'e' für Singular bzw. 'in' für Plural

Sipas

berfin:
Lieber Hejaro,
ich habe verstanden, dass der Imperativ immer auf der 3. Pers. Singular basiert, aber die Vorsilbe di wird durch bi ersetzt.  :)

Nun gibt es ja noch die Verben ohne Vorsilbe di und diese (bejaht und verneint) bereiten mir einige Probleme. Ich habe hier einmal ein paar Versuche gemacht:

çêkirin             ew çêdike          çêke             çêmeke
vekirin             ew vedike          veke             vemeke
şabûn              ew şadibe          şabe             şamebe
derketin          ew derdikeve     derkeve         dermekeve
vexwarin         ew vedixwe       vexwe           vemexwe
razan               ew radize          raze               rameze

Es wäre schön, wenn du meine Fehler korrigieren würdest.

Gelek sipas
Silavan germ
Berfin

Ciwan:
Hallo liebe Berfîn, bravo!
Aber du solltest besser mit "ne" verneinen. :)

Hejaro:
Liebe Berfin! ;)

Silav û hirmet ji te re.

Wie kekê Ciwan auch schon sagte:

Da hast du alles richtig geantwortet, außer die Verneinung, was in Kurmancî mit ne verneint werden muß.

Me nehmen auch manche in Kurmancî, aber es ist nicht ganz richtig, wir nehmen me für die Verneinung in Soranî.

Und aber für razan könnte man razandin als Verb nehmen;

razandin       ew radize       raze       raneze...

Sipas û silavên dilovanî
Hejaro

berfin:
Lieber Ciwan, lieber Hejaro,
vielen Dank. Ihr macht mir Mut. :-*

In meinem Buch steht, die Verneinung erfolgt mit me oder ne, da mußte ich mich halt entscheiden. Ich werde also ne benutzen. Ist mir auch lieber.

Aber ich habe noch einige Formen, bei denen ich nicht weiß, ob ich richtig liege:

hîn bûn     ew hîn dibe     hîn bibe     hîn nebe
nivîsandin  ew dinivisîne  binivisîne   nenivisîne
runistin      ew rudine      rune           runene

cun/cuyin    ew dice          bice           nece ???
                                      here          ???

vegerîyan    ew vedigere  vegere     venegere ???

Wenn das ziemlich richtig ist, habe ich glaube ich das System verstanden.  :)

Eine Frage noch:
bibe ist der Imperativ von bûn, richtig?
Nun lese ich, dass der Imperativ von birin ebenfalls bibe lautet?? ?? Stimmt das? Das hieße doch, dass beides gleich konjugiert würde?? ??

Ich freue mich auf Eure Antwort.
Gelek sipas
Liebe Grüße
Berfin

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

Zur normalen Ansicht wechseln