Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

Aynur Dogan Rewend

(1/1)

DeniiizApo:
Kann mir das hier jemand übersetzten also wer Zeit hat :) wäre sehr nett danke (in Deutsch)

REWEND

Şeva tarî şeva tarî eman eman…
Ez dîn kirim berdam dinê eman eman…
Ne li vir im ne li wê me
Ez kerenga ber bayê me

Du sîquling(quling) du bet im
Li diyarê mala ketim
Ramûsanê kîz û bûkan
Mala bavê emanet in!
Bilind firîm alçax ketim
Nesîbê huliyê beçal im

xerib:
Hallo,

Ich habe mir das Lied angehört, und habe ein Paar Berichtigungen. Einige Wörter sind in einem anderen Dialekt, aber da helfen die englische Untertitel  ;)
Ausserdem ergibt es dann ein besseres Gesamtbild.

Rewend (Reisender/ Normade)

Şeva tarî şeva tarî eman eman…
Dunkler Nacht, dunkler Nacht- O je, o je

Ez dîn kirim berdam dinê eman eman…
Es machte mich verrückt, ließ mich in die Welt hinaus. O je, o je

Ne li vir im ne li wê me
Ich bin weder hier. Noch bin ich dort

Ez kerenga ber bêhê me
Ich bin der Distel, um den es gefeilscht wird


Du sîquling(quling) du du bêt im
wie ein paar Kraniche und Enten

ber dîwarê mala ketim
landete ich dicht an den Häusermauern

Ramûsanê kîz û bûkan
die Küsse von Mädels und Bräute

Mala bavê emanet in!
sind dem Elternhaus anvertraut

Bilind firîm alçax ketim
Hoch bin ich geflogen, tief gefallen

Nesîbê xwe bikim calê
Ich habe mein Glück in den Brunnen geworfen

Silav

Hejaro:
Gelekî sipas, Xwiha Xerîb!

Silav

DeniiizApo:
Dankeschön das du dir die Zeit genommen hast:)

Navigation

[0] Themen-Index

Zur normalen Ansicht wechseln