Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche
Deutsch - Kurmanci
(1/1)
aapr1l:
Hallo ihr lieben , könnt ihr mir bitte diese Sätze auf kurmanci übersetzen
Ihr würdet mir einen Riesen Gefallen tun ..
"Du bist gegangen und mein Herz ist mit dir gegangen"
"Wieso liebst du mich nicht mehr?"
"All' die Jahre können nicht spurlos an einen vorbei gehen"
"Ich werde dich lieben, bis zu meinem Tod"
"Bitte komm wieder zurück zu mir"
"Gib uns eine allerletzte Chance"
aapr1l:
Kann mir echt niemand helfen :'(
berfin:
Hallo, aapr1l,
zunächst einmal herzlichen Willkommen auf unserer Seite. Ich bitte allerdings um ein wenig Geduld, die Freunde habe nicht immer Zeit, die Überstzungen zu erledigen. Es wird sich sicher bald jemand kümmern.
Silav
Berfin
Rewsheee:
Ich mach mal den Anfang soweit ich komme :)
Du bist gegangen und mein Herz ist mit dir gegangen
Tu cu û dilê min bi te re cu (Wort für Wort, hört sich holperig an)
Wieso liebst du mich nicht mehr?
Cima tu ji min nema hez nakî?
Ich werde dich lieben, bis zu meinem Tod
Ezê ji te hez bikim heta mirinê
xerib:
Hallo, tut mir leid dass es so lange gedauert hat, aber hier die ganze Übersetzung
"Du bist gegangen und mein Herz ist mit dir gegangen"
"Wieso liebst du mich nicht mehr?"
"All' die Jahre können nicht spurlos an einen vorbei gehen"
"Ich werde dich lieben, bis zu meinem Tod"
"Bitte komm wieder zurück zu mir"
"Gib uns eine allerletzte Chance"
tu çûyî û dilê min bi te re çû
çima tu nema ji min hez dikî
ewqas sal bê šûn naçin
heta mirinê ezê ji te hez bikim
ji kerema xwe re dîsa li min vegere
firseteke herî dawî bide me
Silav
Navigation
[0] Themen-Index
Zur normalen Ansicht wechseln