Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

Silaav kleine übersetzungswünsche

(1/1)

Newruz:
Silav ihr lieben Pauker ich hoffe euch
Geht es gut und hoffe ich störe euch
Nicht beim WM gucken :))))

Hab leider leider wieder einen Wunsch an
Euch hoffe ihr könnt mir helfen :)

Ich bedanke mich jetzt schon mal :)


-geht es dir gut ?

- fleißig warst du schon immer aber jetzt umso mehr

- stolz Kurde zu sein


- arbeite nicht zu viel sonst kannst du gar später
nicht richtig arbeiten

- nur du bist pünktlich und fleißig

-Stressiger Tag


Das wärs für heute ^^ :-)

Danke nochmal

Silav und Lg

Newruz

berfin:
Silav, Newruz,

entschuldige bitte, dass noch niemand geholfen hat. Ich war nicht da und offensichtlich sind mal wieder alle anderweitig beschäftigt.   :(

Ich kann dir nur sagen, dass  geht es dir gut?  tu baş î?  heißt.

Für deine anderen Übersetzungswünsche müssen wir auf die Freunde warten.

Silav
Berfin

Newruz:
Silav Berfin ich danke dir ja ich hoffe mal aber ich habe es nicht so eilig^^

hoffe dir und den anderen Pauker geht es gut und geniesst hoffentlich das schöne Wetter und die Wm :)


Silav Lg

Newruz

Hejaro:
Silav!


Geht es dir gut ?
=Tu baş î?

-Fleißig warst du schon immer aber jetzt umso mehr.
=Tu ji berê û pêde jêhatî bî, bes niha hê bêhtir jêhatî yî.

Stolz Kurde zu sein.
=Kurdê serfiraz bî.


Arbeite nicht zu viel sonst kannst du gar später
nicht richtig arbeiten.
=Zêde ne xebite, weke din nikrarî paşde baş bixebitî.

Nur du bist pünktlich und fleißig.
=Bes tu di wextê xwede yî û jêhatî yî.

Stressiger Tag.
=Rojek gêjayî.

LG Hejaro
 

Newruz:
Silaav Hejaro zor zor supas für die Antwort
Es tut mir leid für die späte Antwort von mir
das viele wm schauen machte einen müde   :D

Silav Newruz

Navigation

[0] Themen-Index

Zur normalen Ansicht wechseln