Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche
Silaav kleine übersetzungswünsche
(1/1)
Newruz:
Silav ihr lieben Pauker ich hoffe euch
Geht es gut und hoffe ich störe euch
Nicht beim WM gucken :))))
Hab leider leider wieder einen Wunsch an
Euch hoffe ihr könnt mir helfen :)
Ich bedanke mich jetzt schon mal :)
-geht es dir gut ?
- fleißig warst du schon immer aber jetzt umso mehr
- stolz Kurde zu sein
- arbeite nicht zu viel sonst kannst du gar später
nicht richtig arbeiten
- nur du bist pünktlich und fleißig
-Stressiger Tag
Das wärs für heute ^^ :-)
Danke nochmal
Silav und Lg
Newruz
berfin:
Silav, Newruz,
entschuldige bitte, dass noch niemand geholfen hat. Ich war nicht da und offensichtlich sind mal wieder alle anderweitig beschäftigt. :(
Ich kann dir nur sagen, dass geht es dir gut? tu baş î? heißt.
Für deine anderen Übersetzungswünsche müssen wir auf die Freunde warten.
Silav
Berfin
Newruz:
Silav Berfin ich danke dir ja ich hoffe mal aber ich habe es nicht so eilig^^
hoffe dir und den anderen Pauker geht es gut und geniesst hoffentlich das schöne Wetter und die Wm :)
Silav Lg
Newruz
Hejaro:
Silav!
Geht es dir gut ?
=Tu baş î?
-Fleißig warst du schon immer aber jetzt umso mehr.
=Tu ji berê û pêde jêhatî bî, bes niha hê bêhtir jêhatî yî.
Stolz Kurde zu sein.
=Kurdê serfiraz bî.
Arbeite nicht zu viel sonst kannst du gar später
nicht richtig arbeiten.
=Zêde ne xebite, weke din nikrarî paşde baş bixebitî.
Nur du bist pünktlich und fleißig.
=Bes tu di wextê xwede yî û jêhatî yî.
Stressiger Tag.
=Rojek gêjayî.
LG Hejaro
Newruz:
Silaav Hejaro zor zor supas für die Antwort
Es tut mir leid für die späte Antwort von mir
das viele wm schauen machte einen müde :D
Silav Newruz
Navigation
[0] Themen-Index
Zur normalen Ansicht wechseln