Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Kurdische Grammatik
Unklarheiten beim Lernen nach dem Lehrbuch "Kurdisch Kompakt"
berfin:
Hevalno,
wir brauchen noch eure Hilfe:
--- Zitat von: Mondlaus am 13. Juni 2014, 14:33:42 ---
3.)Als Übung soll man das Verb fahren im Präsens deklinieren.
Heißt das:
Ez dajom
Tu dajoyî, usw.
Im Lösungsteil wir es "ez diajom", "tu diajomî", usw. angegeben, obwohl zuvor erklärt wurde, dass das i vor dem Präsensstamm wegfällt. Da ist doch der Lösungschlüssel falsch? Oder?
--- Ende Zitat ---
und hier:
a.) Nexweş rûdinên - die Kranken sitzen?
d.) Rêwîyên nû telefon dikin - Die neuen Reisenden tekefonieren?
Sipas.
Silav
Berfin
Mondlaus:
Danke Berfin!
Hab mich da wohl von Deinem Namen irritieren lassen... ;)
Ganz kurz noch einmal zu Zarok çere ne?:
çere ist in dem Buch bei den Vokabeln mit "wie" angegeben. Genauso wie "çawa". Ist das wieder ein kleiner Fehlerteufel in dem Buch? Wiese gäbe mehr Sinn. Aber heißt Wiese nicht cêre?
Viele Grüße
Tanja
berfin:
Hallo ,Mondlaus,
ich muss mich korrigieren, ich hatte bei den Kindern oben in Antwort 4 versehentlich die Plural-Endung angehängt, was falsch war und habe es jetzt geändert.
Zur Wiese:
auch hier hatte ich einen Fehler, ich habe den Accent vergessen: Wiese ist çêre
Wenn çere (oder wie es in ferheng.org steht çer wie heißt, dann kann der Satz auch heißen wie geht es den Kindern. Allerdings habe ich çer noch nicht gehört. Meine Freunde sagen alle çawa
Vielleich kann ein Muttersprachler bitte etwas dazu sagen???
Silav
Berfin
Mondlaus:
Hallo!!!
Bin gerade wieder an einem Kapitel ganz arg hängengeblieben.
Was heißt denn:
1.) Em tên kar - Wir kommen von der Arbeit oder Wir kommen zur Arbeit?
2.) Em tên malê - Wir kommen nach Hause oder Wir kommen von zu Hause
bedeutet hatin, dass man immer von irgendwo kommt und çun, dass man irgendwo hingeht?
also Em tên kar - Wir kommen von der Arbeit
und Em diçin kar - Wir gehen zur Arbeit
3.) Du lebst - Tu dijîyî
Danke schon einmal!!! Und viele Grüße!!!
berfin:
Silav, Mondlaus, du Fleißige :)
Ich würde sagen, 1) und 2) heißt wir kommen von der Arbeit bzw. nach Hause
çun - gehen
hatin - kommen
Silav
Berfin
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln