Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

Wer kann mir diesen Gruß auf Kurdisch übersetzen?

<< < (3/3)

berfin:

--- Zitat von: I Kurd am 08. Juni 2014, 00:58:23 ---bı dılovani bımine:
Zuerst diese Schreibweise bzw. dieses (i) ohne Punk ist türkisch… in kurdisch benutzt man schon den Punkt für diese fast lautlose (i) und das kurdische (i: wie in dt.) ist (î).

--- Ende Zitat ---

Ich weiß schon, woher Mondlaus diese Schreibweise hat. Das Buch  "Rojbaş" ist ursprünglich von 1997. Im Nachwort von 2004 schreibt die Autorin, dass sich "inzwischen" die Kurden darauf geeinigt haben, die Buchstaben i und î zu verwenden, basierende auf Bedir Khan, und dass das in späteren Ausgaben dieses Buches berücksichtigt werden solle. Offensichtlich ist man aber immer noch bei der Auflage von 1997.

Ich habe es so gemacht, dass ich in allen Texten die i-Punkte bzw. den Circonflexe nachgetragen habe.  :) Das macht ein wenig Arbeit, aber man liest den Text dadurch sehr aufmerksam.

Silav
Berfin

I Kurd:

--- Zitat von: berfin am 08. Juni 2014, 09:36:49 ---Silav, I Kurd

vielen Dank für die Mühe, die du dir mit deinen Erklärungen gemacht hast.
Um unsere User nicht zu verwirren,  eine kleine Anmerkung am Rande:

Du schreibst z.B.  Šad   und baš . Diese Zeichen gibt es im Kurdischen nicht. Natürlich weißt du, dass das korrekte kurdische Zeichen Ş    geschrieben wird. Leider sind die Sonderzeichen bei einer Umstrukturierung dieser Seite verloren gegangen.  Manche user benutzen das $-Zeichen, andere schreiben einfach "sh".  Dabei ist allerdings das Problem beim "c" nicht gelöst. Ich behelfe mich mit meinem word Programm, und kopiere die Zeichen  hier in den Text. Also:

Ç   ç    Ş    ş

Rojbaş    çawa  çi   

Silav û rez
Berfin

--- Ende Zitat ---

Danke Berfîn,
Du hast natürlich recht, ich hab eben falls immer das (ş) aus MicrosoftWord kopiert. Ich benutze jedoch seit langer Zeit (Š), das man in Tschechisch verwendet, was in vielen Schriftarten und in der Computer- und Internettexten zu finden ist, außerdem der MicrosoftWindows nimmt dieses (Š/ š),  auch an.
Meiner Meinung nach, das (Ş) in (Š) zu verwandeln ist besser, da man zukünftig,  in der Computer- und Internettexten auf das nervige (Ş), was öfter nicht erkannt wird, verzichten kann.
Ich weiß nicht, ob ich schon mal die Tastaturkombinationen, die ich verwende hier gezeigt habe. Das mach ich auf jeden Fall, um den Usern das Tippen auf Kurdisch leichter zu machen!!
Die Frage ist, wo soll ich das denn schreiben, unter welchen Rubrik?

Danke dir
LG
I KURD

berfin:
Ich erinnere mich, dass du irgendwo erklärt hast, wie du die Sonderzeichen schreibst, weiß aber nicht mehr, wo es war. Ich habe dazu unter "Fragen am Anfang" ein neues Thema eröffnet und oben fixiert. so dass man es immer sofort sieht.

Du kannst also loslegen mit deinen Erläuterungen.

LG
Berfin

Mondlaus:
Danke!
Wahnsinn, was Ihr Euch für Mühe gebt. Ich bin ganz fasziniert. Sowieso von dem ganzen Forum hier. Langsam, langsam lese ich mich durch die Threads und habe schon wirklich viele hilfreiche Sätze gefunden.
Das mit den Schriftzeichen habe ich direkt hier aus der Originalmail kopiert (hatte es so verstanden, dass es einfach eine alte Schreibweise ist) und mein Lehrbuch heißt übrigens "Kurdisch kompakt" von Abdullah Incekan. Darüber habe ich hier noch nichts gelesen. Wenn ich aber weiter mich hindurchgearbeitet habe, gebe ich dazu gerne meine Meinung ab. Bis jetzt ist es allerdings ganz gut zu verstehen.

Viele Grüße

Navigation

[0] Themen-Index

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln