Silav Dlo,
ich hatte die Übersetzung vor ein Paar Tagen gemacht. Es ist seltsam, dass sie weg ist! Aber ich mache die Übersetzung nochmal. Ich hatte aber gesehen, er versteht das Kurmancî nicht so richtig was wir übersetzen, weil er wahrscheinlich einen anderen oder einen Nebendialekt spricht und anders schreibt als das Hochkurmancî.
Es gibt ein Mädchen die immer an dich denkt. Du bist immer in ihrem Kopf. Ich habe dir eine Freundschaftsanfrage hier in facebook geschickt um dir das zu sagen. Sie weiss nicht das ich dir das sage.
=Keçek heye, ya her dem liser te difikire. Tu her dem di Serê wêde yî. Min ji te re birsîyara hevaletîyê liser Facebookê şand, ku ji te re vê bêjim. Ew nizane, ku ez vê ji te re dibêj im.
Sie weiss nicht das ich dir das sage. Ich habe dir deswegen eine Freundschaftsanfrage geschickt, weil ich wollte,dass du das weisst.
=Ew nizane, ku ez ji te re vê dibêjim. Min ji te re jiber vê yekê pirsîyara hevaletîyê şand, min dixwest, ku tu vê bizanî.
LG Hejaro