Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

Könnt ihr mir diesen kurzen text korigieren?

(1/2) > >>

alikurdi:
Test

alikurdi:
Einiges ist auf mich bezogen aber nicht alles*

Hejaro:
Silav Alikurdi,

Navê min Alî ye. Ez hivde salî me. Zimanê dayîka min kurdîya başûr e. Yanî kurmancî ye. Lê ez kurdî baş nizan im, jiber ku dayîk û bavê min bi min re tinê tirkî û almanî diaxivin. Ez kurdî ji du salîya xwe û pêde hîndibim. Ez çar zimanan dizan im, Almanî, tirkî, ingilîzî û kurdî. Almanîya min ji tirkî, ingilîzî û kurdîya min gelek baştir e. Ez li almanya dijîm. Ji bajarê Berlînê me. Paytextê Almanya jî Berlîn e. Pîrik û bapîrê min li Tirkîye dijîn. Mala wan ji mala dayîk û bavê min li Almanya gelek mezintir e. Îro hewa nexweş bû. Li Almanya hewa her dem nexweş e. Her roj baran dibar e. Îro jî baran barî.

Silav û hirmet
Hejaro

alikurdi:
Gelek sipas dikim heval Hejaro  ;D

I Kurd:
Aha, wenn ich was Falsches in der Übersetzung finde bzw. auf Fremdwörter aufmerksam mache und versuche dafür auf vorhandene kurdische Wörter hinzuweisen, wird dann mein Beitrag gelöscht?? !!
Gut zu wissen… ich wollte nur helfen? Ich konnte auch meine Zeit in was anderes investieren!!

Vielen herzlichen Dank
I Kurd

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

Zur normalen Ansicht wechseln