Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche
"ich habe dich seit langem nicht mehr gesehen.."
Burcuya.Ma:
--- Zitat von: Baran Ruciyar am 23. April 2007, 12:13:20 ---
--- Zitat von: Burcuya.Ma am 23. April 2007, 10:03:09 ---
--- Zitat von: Baran Ruciyar am 22. April 2007, 22:38:42 ---
--- Zitat von: Burcuya.Ma am 22. April 2007, 20:44:30 ---
--- Zitat von: Baran Ruciyar am 22. April 2007, 20:05:01 ---
--- Zitat von: Burcuya.Ma am 22. April 2007, 19:09:27 ---
--- Zitat ---Kirmanckî : waye, wae : Keyn, keynek
--- Ende Zitat ---
Falls ich mich nicht irre, gibt es auch das Wort "wua" im Kirmanckî.
Man sagt z.B.: "Wua m'" --> "Mein Schwesterchen".
Lg
--- Ende Zitat ---
hmmm mag sein, hab nix von gehört ::)
--- Ende Zitat ---
Hmm, mag sein. Die Bezeichnung wird auch vorwiegend in Dersim verwendet.
--- Ende Zitat ---
ähmm... mhmm... hmmm... ach ja genau in Dêrsim wird das gesagt... sorry war noch nie in dêrsim... ;) kenne mich mit Dêrsimce nicht aus :-\
--- Ende Zitat ---
Tja, man lernt nie aus.
--- Ende Zitat ---
Heya roshtî mamosta mi. ;D
labele hemê ristê "Wa" yo. "Wa" hewramî de şîyo "Walî" kirmanckî de şîyo "Wa-e,ye".
--- Ende Zitat ---
To hele ninon janema çarnı. No jane maw? Qı ze jane ma niyo? Ya ez wazon kı herkes bumuso.
To ki qı bıne qeşiye dı nımanay. (:
Baran Ruciyar:
--- Zitat von: Burcuya.Ma am 23. April 2007, 17:57:38 ---
--- Zitat von: Baran Ruciyar am 23. April 2007, 12:13:20 ---
--- Zitat von: Burcuya.Ma am 23. April 2007, 10:03:09 ---
--- Zitat von: Baran Ruciyar am 22. April 2007, 22:38:42 ---
--- Zitat von: Burcuya.Ma am 22. April 2007, 20:44:30 ---
--- Zitat von: Baran Ruciyar am 22. April 2007, 20:05:01 ---
--- Zitat von: Burcuya.Ma am 22. April 2007, 19:09:27 ---
--- Zitat ---Kirmanckî : waye, wae : Keyn, keynek
--- Ende Zitat ---
Falls ich mich nicht irre, gibt es auch das Wort "wua" im Kirmanckî.
Man sagt z.B.: "Wua m'" --> "Mein Schwesterchen".
Lg
--- Ende Zitat ---
hmmm mag sein, hab nix von gehört ::)
--- Ende Zitat ---
Hmm, mag sein. Die Bezeichnung wird auch vorwiegend in Dersim verwendet.
--- Ende Zitat ---
ähmm... mhmm... hmmm... ach ja genau in Dêrsim wird das gesagt... sorry war noch nie in dêrsim... ;) kenne mich mit Dêrsimce nicht aus :-\
--- Ende Zitat ---
Tja, man lernt nie aus.
--- Ende Zitat ---
Heya roshtî mamosta mi. ;D
labele hemê ristê "Wa" yo. "Wa" hewramî de şîyo "Walî" kirmanckî de şîyo "Wa-e,ye".
--- Ende Zitat ---
To hele ninon janema çarnı. No jane maw? Qı ze jane ma niyo? Ya ez wazon kı herkes bumuso.
To ki qı bıne qeşiye dı nımanay. (:
--- Ende Zitat ---
Vatanê to roshtî! hema tû eyb kenê mi rê hers mebi...
Berxudar vê! Bimane weshîye de.
Navigation
[0] Themen-Index
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln