Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche
Kann mir jemand diese Sätze ins Kurmancî übersetzen? (Ahmed/Cizre)
Rojhan:
gelek sipas serhildanX, dass du dir Zeit genommen hast :)
silav Rojhan
Rojhan:
evar bas hevalno :)
ich hätt ein paar weiter übersätzungswünsche, falls jemand zeit und lust für eine übersetzung ins kurmanci hat, wäre ich sehr dankbar!
1. Sei ehrlich
2. Jetzt reicht es! / es ist genug!
3. wer jst dafür verantwortlich?
4. Hast du gut geschlafen?
5. Sag so etwas nicht
6. So ist das Leben (c'est la vie)
7. Probier es
8. Kann ich es probieren?
9. Willst du mich heiraten?
10. Wo willst du hin gehen?
11. Wir werden kämpfen
12. ich bin dafür verantwortlich
13. wie immer
14. wieso immer ich?
15. ich habe es dir schon tausendmal gesagt
16. ich brauch es/das nicht
17. das wird mir zu dumm
18. das war ein Witz od. ich mach nur spass
19. ich bin unterwegs
20. ich fange an
21. lass uns zusammen dort hingehen
22. hab keine angst
23. hast du feuer? (beim rauchen)
24. mein engel
25. ich rede nicht mehr mit dir
gelek sipas û silav
Rojhan:
? ? ? :(
xerib:
Hier ist deine Übersetzung:
1. Sei ehrlich
Rasti bêje
2. Jetzt reicht es! / es ist genug!
êdî bes e
3. wer ist jetzt dafür verantwortlich?
vêga kî berpirsîyar e
4. Hast du gut geschlafen?
tu ba$ raketî?
5. Sag so etwas nicht
wilo ne bêj e
6. So ist das Leben (c'est la vie)
Jiyan wisa ye
7. Probier es
tahm bik e (essen) / biceribîn e (ausprobieren)
8. Kann ich es probieren?
ez dikarim tahm bikim? / biceribîn im?
9. Willst du mich heiraten?
tu dixwazî bi min re bizewicî?
10. Wo willst du hin gehen?
tu dixwazî bi ku ve bi^cî?
11. Wir werden kämpfen
em wê $er bikin
13. wie immer
mîna hemû caran
14. wieso immer ich?
^cima hergav ez?
15. ich habe es dir schon tausendmal gesagt
min bi hezarên caran ji te re got
16. ich brauch es/das nicht
ji min re ne lazim e / ji min re ne hewce ye
17. das wird mir zu dumm
li gor fikrê min ew ti$tekî gelekî beaqil e
18. das war ein Witz od. ich mach nur spass
ew henekek bû / min henek kirin
19. ich bin unterwegs
ez bi rê de me
20. ich fange an
ez dest pê dikim
21. lass uns zusammen dort hingehen
ka em bi hevdû re herin wir
22. hab keine angst
ne tirse
23. hast du feuer? (beim rauchen)
agir bi te re heye?
24. mein engel
melek-ê /-a min (m= ê, f=a)
25. ich rede nicht mehr mit dir
ez nema bi te re biaxivim / ez nema bi te re xeber bidim
Sorry, dass es so lange gedauer hat
silav
Rojhan:
gelek gelek sipas xerib :)
Navigation
[0] Themen-Index
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln