Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

Bitte auf Kurmanci übersetzen

<< < (2/2)

xerib:
Rojba$.


--- Zitat ---Evîna te ye ya min li jîyanê dihêle
--- Ende Zitat ---


Deine Liebe ist es, was mich in dieser Welt am Leben hält


--- Zitat ---Di vê cîhana vala da ya manê dide jîyana min bes tu yî
--- Ende Zitat ---

In dieser leeren Welt, bist du der Einzigste/ das Einzigste  der/ das Meinem Leben einen Sinn gibt.

Silav

Bee:
Askin'dir beni hayat'a bagliyan
= Evîna te ye ya min li jîyanê dihêle.
-> Deine Liebe ist es, was mich in dieser Welt am Leben hält
 Iyi'ki varsin=
Bashe ku tu hêyî
= Gut, dass es dich gibt

Sen ve Ben bir ömür boyu yan yana.
= Tu û ez heta davîya jîyanê bi hevdu re.
Du und ich leben für immer zusammen

 Su bos dünya'da hayatima anlam veren tek Sensin!!
= Di vê cîhana vala da ya manê dide jîyana min bes tu yî!
In dieser leeren Welt, bist du das Einzigste  das Meinem Leben einen Sinn gibt.

Navigation

[0] Themen-Index

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln