Rojbash hevalno,
Ich bin ein Fan von Karl May und einige seiner Geschichten spielen ja in Kurdistan.
Oft lässt er seine Helden in der Sprache des Landes sprechen und ich wollte mal fragen ob ihr mit seinem Kurdisch etwas anfangen könnt, (der Roman wurde vor ca 100 Jahren geschrieben und es ist auch Arabisch dabei)
Zitat:
»Chodeh t'avezschkeht; aaleik sallam, u rahhmeth Allah - Gott bewahre dich; der Friede und die Barmherzigkeit des Herrn sei mit dir!«
Scheich Melef, zu dem ich diese Abschiedsworte sprach, reichte mir die Hand von seinem Schimmel herüber. Der dünne Bart zuckte um seine schmalen Lippen, und die Haut seiner Augenwinkel legte sich in die kleinen Fältchen, die mir so wenig gefallen hatten.
»Az kolahme tah; bu kalmehta ta siuh taksihr nakehm; atina ta, Ansziallah, theira - Ich bin dein Diener; ich spare nichts, um dir zu dienen; gebe Gott, daß dein Besuch ein glücklicher sei!« antwortete er.
Dabei drückte er mir sehr freundschaftlich die Hand, und ein Seitenblick sagte seiner Begleitung, daß auch sie sich jetzt zu verabschieden hätte.
»Chodeh scogoletah rast init - Gott stehe dir in deinem Vorhaben bei. Chodeh ezsch tah razschibiht - Gott sei zufrieden mit dir. Chodeh da-uleta ta mazen bekeht - Gott vermehre deinen Reichtum. Sallam aaleïk, jahrimen ahziz -Friede sei mit dir, mein teurer Freund!«
Diese und ähnliche andere Rufe erklangen um mich her, während sich gegen zwanzig Hände bemühten, meine Rechte zu drücken....
was meint ihr? stimmt das Kurdische?
silav û rez
Conri