Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Vokabeln und Idiome
Mispel
Shari:
AHHHH, :D Danke, hevala Xerîb, das ist genau der Name, den ich in der Türkei gehört habe. Andere hier in Deutschland bezeichneten die Frucht als "Malta Pflaume", was das kurdische "alûceya Maltayê" erklären würde. Ich kenne allerdings persönlich auch nur den Begriff "Muþmalla".
Silavên sipasdarî
Shari
Navigation
[0] Themen-Index
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln